Готовый перевод Laughter all over London / Гарри Поттер: Смех до самого Лондона: Глава 25

Очевидно, он был просто счастлив присутствовать в классе. Девочки, которые не были очарованы красивым и сильным профессором, были покорены маленьким мальчиком. Даже мальчики в классе не могли отрицать, насколько милым был Тедди Певерелл, и, наблюдая за тем, как он берет книжку с картинками, Лили задалась вопросом: "Он действительно умеет читать?"

Профессор Релл улыбнулась: "Некоторые книги, которые я читаю на повторе, он запоминает, но эти книги немного высоковаты для трехлетнего ребенка".

"Я умею читать!" запротестовал Тедди.

Он улыбнулся сыну, но не стал с ним спорить.

Лили тоже улыбнулась, а потом задала вопрос, который хотела задать с самого первого занятия: "DADA - это то же самое, что занятия по чарам, только с защитой?"

Профессор Релл улыбнулся и сел обратно на свой стол: "И да, и нет".

Она наклонила голову: "Что значит "да" и что значит "нет"?

"Ну, конечно, многие заклинания DADA - это чары, щитовые чары, чары Патронуса и обезоруживающие чары. Однако гексы, контрпроклятия и проклятия, по крайней мере частично, относятся к Темным искусствам".

Ее глаза расширились: "Но..."

Он покачал головой: "Не зря этот предмет называется "Защита от темных искусств", а не просто "Защита". Большинство заклинаний DADA - это просто стандартные заклинания Темных искусств, заклинания с предсказуемым результатом, заклинания, главная функция которых - защита или снятие заклинания Темных искусств. Но, мисс Эванс, я хочу, чтобы вы не забывали, что заклинание, любое заклинание, должно оцениваться по его средствам, намерениям и применению. Любая магия может быть опасной, несчастные случаи случаются".

"Но Темные искусства..."

"В своем большинстве они предназначены для причинения вреда большой ценой, но не все".

"Но..."

Он усмехнулся: "А что должен делать жалящий сглаз?"

"Причинять боль, но это не сравнится с непростительным!"

Он кивнул: "Мисс Эванс, я считаю, что вы сами можете ответить на свои вопросы о том, что является и не является темным искусством и при каких обстоятельствах".

Она поджала губы, но спорить не стала, поэтому задала другой вопрос: "Помогает ли знание того, к какому виду заклинаний относится каждое заклинание DADA?"

"Конечно, а как вы думаете, почему я задаю домашние задания?"

Она покраснела: "Да, спасибо. Пока, профессор Релл, пока, Тедди".

"Хорошего дня, мисс Эванс", - вторит ей Тедди, - "Пока, Эвансы!".

Андромеда ушла с ощущением, что на ее вопросы только что ответили вопросами, и странным чувством, что она знает профессора Релла еще до Хогвартса.

"Выкладывайте, - приказала Андромеда после ужина.

Нимфадора и Беллатриса оживленно болтали в гостиной, Тед Тонкс улыбался им обоим, читая "Журнал целителя" в плюшевом кресле.

Нарцисса подняла голову, убирая посуду, причем ей пришлось делать это без магии, так как она еще не знала, где находятся нужные места для посуды. Она вздохнула: "Откуда ты всегда знаешь? Прошли годы".

"Тебя не так уж сложно прочитать, если знать, что искать. Так что же не так?"

Нарцисса снова вздохнула: "Я облажалась с волшебником".

Андромеда скорчила гримасу: "Малфой не был достаточно хорош для тебя. Красивый - да, но хороший? Он был совершенно недостойным".

"Нет, не Малфой, Релл, а Генри Певерелл. Он профессор DADA в Хогвартсе".

Андромеда выключила воду и облокотилась на стойку: "И почему этот мальчик не ест из твоих рук?"

Нарцисса покраснела: "Мужчина, а не мальчик. У него есть сын, ровесник Нимфадоры".

Брови Андромеды взлетели вверх: "Тедди, верно? Он тоже метаморфмаг".

Она подняла бледные брови в ответ: "Как...?"

Кроме того, что он попал в "Пророк", Белла упоминала, что Певерелл спас ее. Значит, я предполагаю, что он волшебник, достойный своей палочки?"

Нарцисса испустила долгий вздох: "И даже больше. Дромеда, он - все... все, что я когда-либо говорила себе, что хочу".

"И что?" Андромеда затянулась: "Что ты сделала?"

"Я... я...", - она сделала вдох, успокаиваясь, - "Я предложила ему секс, а он меня просто выгнал".

Андромеда надолго замолчала.

И тут Нарцисса огрызнулась: "Белла уже пробовала, и она выходит замуж".

"У Кингсли, - сказала Андромеда, ее голос был мягким, - нет сына. А Певерелл был женат?"

Она кивнула: "Он вдовец. Его женой была Наоми Люпин".

"Ты хочешь с ним переспать на одну ночь или завести интрижку на сезон?"

"Нет!" - воскликнула она, затем понизила голос: "Нет, я хочу попробовать что-то длительное".

"Тогда попробуйте, пригласите его на свидание. Сходите с ним куда-нибудь, если вам нравится его сын, возьмите мальчика с собой. Дети не всегда подходят для романтики, но если он отказал вам в физической связи, возможно, это не тот вид романтики, который ему нужен, во всяком случае, не сразу. Вам нужно узнать его и его сына, а им нужно узнать вас".

"Я не хочу быть просто другом".

"Нет, но если вы хотите чего-то долговременного, вам придется основывать свои отношения на чем-то большем, чем взаимное влечение".

"Откуда ты знаешь, что оно взаимное?"

Андромеда посмотрела на нее: "Если только он не гей, то это взаимно. А если бы это было не взаимно, ты бы не заинтересовалась. Тебе нравится, когда тобой восхищаются, можешь ли ты честно сказать, что он не восхищался тобой? Не показывал взглядом, что видит тебя?"

Нарцисса покраснела. Релл показал ей это своими губами, благоговейным прикосновением к ней, но... "Он отказал мне".

"У него есть сын, Нарцисса. Забота о благополучии сына, его эмоциональном состоянии - это не то, в чем его можно упрекнуть".

Нарцисса потерла щеку, ненавидя жар, который она там обнаружила: "Я все испортила".

Андромеда взяла ее руки в свои: "Если это должно было случиться, значит, ты не облажалась. Сам факт того, что ты снова обратилась к нему, показывает, что тебе не все равно, что ты хочешь попытаться".

Она обняла старшую сестру во второй раз за вечер: "Я скучала по тебе, очень сильно".

Андромеда прижалась к ней: "Я тоже скучала по тебе, больше, чем ты когда-либо узнаешь".

Нарцисса сомневалась, что, в отличие от Андромеды, Нарцисса и Белла нуждались в ней, нуждались в том, чтобы Северная звезда вела их.

 

http://tl.rulate.ru/book/103109/3578477

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь