Готовый перевод Так вы познакомитесь с русской женщиной / Культивирование по русски: 1 глава

Королевство Ло Ся. Поместье генерала.

Над поместьем, словно накатывающие волны разносилась нежная мелодия. С ней в унисон журчали несколько фонтанов, расположенных в одном из дворов. Среди них, озаряемая светом солнца и бликами фонтанов, сидела девушка небесной красоты. На её лице, олицетворявшем само воплощение красоты, было выражение абсолютного спокойствия. Будто тихая гладь хрустального озёра. Она смотрела перед собой глазами цвета серебра с белоснежными зрачком. Хрупкую, ещё не окончательно сформировавшаяся, фигуру лёгким водопадом окутывали белые, подобные первому снегу, волосы. Они были настолько мягкие, будто это была застывшая в нитях вода.

Тонкие, длинные пальцы легко, словно бабочки, поехали над струнами цитры. Но вскоре мелодия закончилась и наступила хрупкая тишина.

-Двенадцать лет уже прошло.

Тихий, нежный голос девушки разбил окутавшее её безмолвие. Вновь засели птицы, зажурчали фонтаны, подул ветерок, шелестя листьями на деревьях и травой.

-Госпожа?

Во двор заглянул молодой мужчина.

-Прошу прошения, если этот слуга помешал.

Он склонился в почтительно поклоне.

-Этот... человек. Уже просил императора издать указ.

-Значит завтра этот спектакль будет окончен. Это хорошо.

Глаза девушки всё ещё смотрели в пустоту, будто она видела что-то, что недоступно другим. Она вспоминала эти прошедшие двенадцать лет. Когда она переродилась в этом мире, с воспоминаниями из своей прошлой жизни. Тогда ей едва исполнился год, но она уже пережила похищение. Её похитители любили произносить пафосные речи, из которых она узнала свою дальнейшую судьбу. Ей предстояло стать донором для некой, "Старшей Мисс", которая умудрились родиться слепой. Врачи секты, которой управлял её отец, не придумали ничего лучше, чем передать дар "зрения" от одного ребёнка к другому. Что собственно и сделали. Она же оказалась жертвой обстоятельств. Император её родного Королевства, которое было подчинено той самой секте, узнав о несчастье взял первого попавшегося ребёнка и передал её местным шарлатанам.

Генерал Ло Ся, узнав что сотворили с его внучкой озверел и смену династии удалось предотвратить, только с помощью секты. Маленькую Лингъюнг Линиан Лаян завалили дарами и от той секты и от Императорской семьи, но тогда ей это было неважно. Она училась познавать мир и выживала. Как может ребёнок, которому пробили ауру, отобрав дар быть полноценным? Ей повезло, что она не стала слабоумной. Ей пришлось полюбить медицину, чтобы она смогла пережить тот эксперимент. Полюбить боевые искусства, чтобы восстановить едва дышащее тело. И... стать настоящей леди, ради семьи, которой в своей прошлой жизни она была лишена. Она многому научилась, многое сделала, многого достигла. И была счастлива от того, что у неё были те, кто дарил ей безоговорочную поддержку.

http://tl.rulate.ru/book/10308/197775

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 8
#
Некоторая изюминка есть. Посмотрим, что будет дальше.👍
Развернуть
#
Много неясностей.
Указанно :врачи секты ее отца. А сам отец знал? Или они похитили дочь своего мастера? Немного не логично, ради этого можно было украсть рандомного ребенка.
Император её родного Королевства, которое было подчинено той самой секте, узнав о несчастье взял первого попавшегося ребёнка и передал её местным шарлатанам.
Вот тут тоже не ясно. При чем тут император? Какой ребенок?
Генерал Ло Ся, узнав что сотворили с его внучкой озверел и смену династии удалось предотвратить, только с помощью секты.
А почему с ее помощью? Они же похитили сами у себя ребенка??
Развернуть
#
Читать научитесь. И доктора, и отец, и секта "старшей мисс". Моя ГГ вообще там не причём.
Развернуть
#
Я всего лишь сделала замечание. И посоветовала данный момент расписать ибо много не ясно и кого-то может ввести в заблуждение. Зачем сразу проявлять агрессию?
Развернуть
#
То, что очевидно для автора, не всегда очевидно для читателя.
Развернуть
#
Хорошо. Поняла. Исправлюсь. И это не агрессия, а возмущение.
Развернуть
#
Нян. Я вот переписываю пролог уже не знаю какой раз. Изначальная версия у меня наоборот вышла слишком. . . Проработанной. В итоге это было слишком громоздко, и скучно, я пыталась впихнуть слишком много деталей, что по сути вылилось в перегруженность искомого текста. Как то так)
В итоге вот ищу золотую середину между подачей сюжета, вселенной и собственно между водой которая делает текст более красочней и живым. Жизнь боль.
Развернуть
#
В прологе лучше вообще много не писать, чтобы в дальнейшем устроить читателям "сюрприз". Так произведение получается интересней.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь