Готовый перевод Transmigrating To Ancient Times With A Kitchen / Перенесение в Древние времена вместе с кухней: Глава 28: Сельское хозяйство

Цзянь Цинцин тоже слышала об этом, но не приняла это близко к сердцу. Было бы прекрасно, если бы она просто слушала сплетни, но она не знала, что наследный принц Мин был тем самым Мин Чжияном, которого она спасла. Какое отношение к ней имело то, что он занял должность окружного судьи? В последнее время она была одержима зарабатыванием денег.

Сун Юаньчэн, который был в Каире, был одновременно зол и разочарован. Ранним утром он разбил несколько чашек.

Окружной судья округа Шифэн многое для него сделал. Он был относительно послушной собакой. Он не был так зол, когда били собаку. Ему просто нужно было сменить собаку на другую.

Что его разозлило, так это то, что император фактически назначил Мин Чжияна, убившего его сына, окружным судьей округа Шифэн!

Сун Юаньчэн злобно фыркнул. “Мин Чжиянь, все будет хорошо, если ты останешься в Столице. Но поскольку ты пришел на мою территорию, я определенно заставлю тебя заплатить за моего сына своей жизнью!”

Жители столицы били в барабаны и гонги, чтобы прогнать Мин Чжияна.

Поймите меня правильно. Это не означало, что Мин Чжиянь был популярен. Напротив, его репутация в столице была полностью разрушена.

Будучи племянником императора, Мин Чжиянь часто избивал и убивал людей. Ходили слухи, что наложницы, данные ему Старшей принцессой, не проживут больше двух дней. Из его резиденции каждую ночь доносились крики. Говорили, что он убил слишком много людей, и их души прилетели в резиденцию наследного принца Мина и хотели лишить его жизни.

Эти слухи распространились так широко, что Мин Чжиянь превратился в свирепого и зловещего человека. Говорили, что когда ребенок плачет, любой может остановить его, произнеся имя Мин Чжияна. Когда эти юные леди услышали имя наследного принца Мина, они немедленно побледнели от испуга. Они хотели бы спрятаться, боясь, что он выберет их.

Итак, когда они услышали, что Мин Чжияна собираются отправить в Каир, они запустили петарды, чтобы отпраздновать это событие. Некоторые придворные счастливо рассмеялись. Все они говорили, что наследный принц Мин впал в немилость, поэтому император хотел перевести его в отдаленное место, чтобы он стал окружным судьей.

Мин Чжиянь ничего не знал об этом. Даже если бы он знал, ему было бы все равно.

Он читал в кабинете, когда в дверь постучал молодой слуга. “Наследный принц, тебя хочет видеть Старшая принцесса”.

Лицо Мин Чжиянь мгновенно похолодело. “Скажи ей, чтобы убиралась!”

С приближением фестиваля "Восходящий дракон" ресторан был закрыт на один день. У Цзянь Цинцин наконец-то появилось время засеять свою землю.

Фестиваль восходящего Дракона был особенным праздником в округе Шифэн. В этот день каждая семья устраивала банкет и приглашала своих родственников и друзей к себе домой на трапезу. После этого ужина они отправлялись в следующий дом. Поэтому в этот день никто не выходил перекусить. Даже владельцы ресторанов закрывали свои двери в этот день.

В прошлом деревня Цзянь также занималась некоторыми мелкими делами во время мероприятия. Каждая семья давала немного зерна, и жители деревни собирались за трапезой.

Однако в этом году ни одна из семей ничего не ела, поэтому они не стали бы проводить фестиваль.

Завтра был Фестиваль Восходящего Дракона. Цзянь Цинцин пришлось вернуться на ферму ранним утром после доставки сегодняшнего мяса.

Сегодня менеджер попросил 40 кэтти. Говорили, что многие клиенты купили их домой к завтрашнему фестивалю. Если бы не дядя Окс, приезжавший за ней каждый день, она, возможно, не осмелилась бы заработать такую большую сумму. Поэтому она время от времени давала дяде Ниу большой кусок тушеного мяса. Он тоже ел с удовольствием, поэтому тоже был готов приходить и забирать ее каждое утро.

Небольшая земля Цзянь Цинцин подвергалась ферментации более десяти дней, и время от времени шли небольшие дожди, так что она была очень хорошо подготовлена для земледелия. Поверхность земли была темной, и она уже выглядела немного плодородной.

Она поместила батат и бататную картошку во влажный и темный уголок земли для обработки. На клубнях также появились маленькие ростки. Цзянь Цинцин посадила их все.

Она также посадила кукурузные зернышки и помидоры. Она воспользовалась днями, когда поднималась на гору, чтобы забрать некоторые из них домой. Она не сказала своей семье, что это такое, и семья просто приняла их как детские игрушки.

Они не возражали, когда она сказала, что хочет посадить здесь эти растения. В конце концов, земля уже была отдана ей. Она могла делать все, что хотела, при условии, что не потревожит их посевы.

Однако больше всего их беспокоил китайский батат. В конце концов, Цзянь Цинцин сказала, что его можно есть и использовать как лекарство.

Только у Сяо Ху были некоторые сомнения по поводу этих странных вещей. Он никогда не видел этих вещей на горе и не знал, как его сестра нашла их.

Однако все эти сомнения были подавлены Цзянь Цинцин.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/103018/3568868

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь