Готовый перевод Searching for a House / Гарри Поттер: В поисках дома: Глава 27

"Погоди, если ты можешь это сделать, почему ты не прыгнул прямо в Германию?" спросил Тони.

Гарри покачал головой. "Во-первых, я не знал, куда ты направляешься, а во-вторых, мне нужно знать, как выглядит это место, прежде чем я смогу туда аппарировать".

"Значит, теперь, когда ты побывал в Штутгарте, ты сможешь прыгнуть туда в любое время?" на этот раз спросил Брюс.

Гарри наклонил голову. "Зависит от расстояния. Наверное, смогу, но я еще никогда не пробовал аппарировать так далеко. Я бы предпочел не делать этого, если только это не экстренный случай".

"Понятно", - кивнул Тони, обнимая Гарри за плечи, когда все трое снова двинулись по коридору. "Не хотелось бы прыгнуть на полпути и оказаться в Атлантике. Это немного портит дело".

Гарри фыркнул из-за неудачного каламбура, но ему пришлось скрыть ласковую улыбку. Он скучал по тому легкому товариществу, которое было у него с Тони до всего этого фиаско, и хотя он знал, что это ненадолго, потому что и Тони, и Брюс никогда не позволят Земле пасть к ногам Локи, как бы сильно они сейчас ни думали о выходе из Мстителей, не говоря уже о его собственном возможном уходе, он был рад, что сейчас у них будет немного свободного времени.

-.-FH-.-

"Они ушли? Все трое?" Стив почувствовал легкое недоумение, когда осознал, насколько пустой вдруг показалась база, не обращая внимания на то, что большая часть персонала все еще находилась здесь.

Фьюри кивнул, выражение его лица не поддавалось прочтению. "Ушли несколько минут назад. Думаю, Поттер увез их".

"Стив оглядел комнату. "А что с Тором?"

"Все еще здесь", - Фьюри махнул рукой в сторону гостевых спален. "В своей комнате".

Стив снова сказал "О", его плечи опустились. Он обдумывал слова Гарри, приходя к выводу, что, возможно, был слишком поспешен, слишком замкнут. Он автоматически пытался занять позицию лидера, ведь он делал это во время Второй мировой войны, но не нашел времени, чтобы узнать людей, с которыми работал. И в этом заключалась самая большая разница.

На войне он руководил солдатами - людьми, которые завербовались в армию и должны были выполнять приказы командира. Но здесь он работал с другими людьми, у каждого из которых были свои сильные стороны, которые они могли привнести в команду, и каждый из которых привык работать в одиночку. Как он мог ожидать, что они будут следовать за ним, если он даже не приложил усилий, чтобы выслушать их, когда они говорили?

Особенно Старк. Миллиардер не понравился ему с первой минуты знакомства, потому что Стив сразу решил, что Старк пытается его оскорбить. Но разве этот человек не шутил со всеми? Будь Стив на месте Брюса, он бы разозлился, как только Старк выдал первую шутку про Халка, но доктор просто отмахнулся от него, и, вспоминая, он должен был признать, что Брюс казался немного более расслабленным рядом со Старком, чем он сам или другие.

И Гарри был прав. Старку не нужно было быть здесь. Никто из них не нуждался, и все же они пришли, возможно, надеясь найти способ навсегда остановить Локи. Но они все испортили, и теперь Мстители разбежались.

Стив крепко задумался над прощальным вопросом Гарри и решил, что у него есть ответ. Или ответы; у каждого из членов команды они будут свои.

Брюса, пожалуй, было легче всего вычислить. Ученый, так боявшийся причинить вред другим людям, не захотел бы оказаться в такой замкнутой среде, окруженной агентами, готовыми пристрелить его в любой момент. Он не привык к тому, чтобы его принимали в любой группе, что, вероятно, объясняет, почему Брюс чувствовал себя гораздо спокойнее в окружении Гарри и Тони; ни тот, ни другой, казалось, не были обеспокоены темпераментным состоянием Брюса. Стив тоже был настороже, но не настолько, как Наташа или Фьюри, которые, казалось, хватались за оружие каждый раз, когда ученый только дергался.

Что касается Тора, то, по мнению Стива, любой человек был бы напряжен, если бы ему пришлось сражаться с собственным братом, кровным родственником или нет. Быть частью команды, у которой, похоже, ничего не получается из-за всех этих споров, было бы для него в лучшем случае разочарованием. Стив вспомнил, что один из друзей Тора, Сельвиг, все еще находится под контролем Локи, и это никак не могло повлиять на нрав Тора. Учитывая, что Мстители, похоже, бесполезны против Локи, полубог тоже не хотел оставаться здесь.

Он еще не встречался с Ястребиным глазом, но знал о репутации Черной вдовы как шпиона. Будучи одиноким волком или, в крайнем случае, членом команды с Клинтом, Наташе было бы нелегко просто влиться в гораздо большую группу людей, каждый из которых имел свои собственные причуды. И если бы не было рядом ее давнего напарника, который, возможно, стал бы фолом для холодного характера женщины-агента, ей тоже было бы не за что зацепиться.

И Старк. Стив начинал понимать, что миллиардер - это больше пакет услуг, чем что-либо еще. Нет Гарри - нет Старка. Привыкший к его дьявольски беззаботному поведению, он был более чем шокирован тем, как много защиты проявлялось всякий раз, когда речь заходила о Гарри. И дело было не только в Старке. Казалось, Гарри так же решительно защищал Старка, как миллиардер - Гарри. Ни один из них не уступал ни пяди, когда речь заходила о защите другого от любого вреда, и, похоже, ни один из них не вернется в Мстители без одобрения другого.

"Роджерс?"

Стив поднял взгляд. Фьюри все еще смотрел на него.

"Что ты будешь делать?" спросил директор.

Стив уставился на него, прежде чем выпрямиться. Он уже принял решение.

"Я пойду за Гарри", - объявил он. "Он, похоже, близок к Тору и Баннеру, а Старк без него и на милю не приблизится к Мстителям. Возможно, ему удастся убедить Романова и Бартона. Я думаю, что больше всего этой команде нужен кто-то, кто будет держать ее вместе, и это не я. Я могу повести их в бой, если они будут достаточно доверять мне и координировать их, но я не смогу удержать нас вместе. Мне нужен Гарри".

Фьюри не выглядел удивленным, но Стив никогда раньше не видел директора удивленным. В любом случае Фьюри лишь кивнул. "Делай, как считаешь нужным. На данный момент любой план - это хороший план".

Стив резко кивнул, но не успел он сделать и шага в сторону двери, как в комнату ворвался Хилл, выглядевший почти взбешенным.

"Сэр, мы только что засекли всплеск энергии, идущий с Манхэттена!" срочно доложила она. "Координаты указывают на Старк-Тауэр как на новую базу Локи. Он сделал это, сэр. Он открыл портал прямо над ней. Читаури уже выходят через него!"

Фьюри поклялся, уже направляясь к мосту. "Роджерс, вам нужно срочно туда! Хилл, отправляйся в лазарет за Романовым и Бартоном. Скажи Коулсону, чтобы он позвал Тора. Мне все равно, что вам придется делать; если Ястребиный Глаз еще не очнулся, вылейте на него ведро воды, если потребуется. Просто заставьте их всех двигаться!"

Стив уже выбежал из комнаты, направился к ближайшему самолету и крикнул Хиллу, чтобы тот передал остальным троим, чтобы они встретили его на палубе. Пока он бежал к вешалке, он молился, чтобы остальные члены команды не прыгнули прямо в Башню Старка. Им нужно было перегруппироваться, прежде чем оттеснять силы вторжения.

http://tl.rulate.ru/book/103008/3573727

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь