Готовый перевод Industrious: Engineering Marvels (Marvel SI) / Вдохновенный: Чудеса в марвел: Глава 2

- Что за угхх!

Я вздохнул, глядя на то, как солдат Гидры вцепился в горло, а его глаза уперлись в рукоять ножа, торчащего у него изо рта. Из его горла вырвался задушенный крик боли, хотя он больше походил на крик утопающего, захлебывающегося собственной кровью. Вздохнув, я позволил телу солдата, которого я перекладывал в шкаф, упасть и трусцой побежал к умирающему, который...

Закатив глаза, я вытащил еще один нож и метнул его в шею мужчины, уронив его, как марионетку с перерезанными ниточками. - Вот так, вот так. Не надо бежать. Ты просто умрешь от усталости.

Парализованный, он лишь смотрел на меня со страхом в глазах, продолжая задыхаться, а я взял его в крепкий захват и свернул ему шею, избавив от страданий.

Ворча, я посмотрел на свою метательную руку и сжал пальцы. - Я знаю, что все могло быть гораздо хуже, но быть снова человеком - это полный отстой.

Правда, все было бы не так плохо, если бы мои катушки чакры все еще не восстанавливались. Не поймите меня неправильно, я был благодарен за то, что вообще встал на ноги и двигался с тем уроном, который получила моя душа, но я почти забыл, насколько это ограничивает возможности, когда у тебя нет резервуара энергии, из которого можно черпать энергию, чтобы улучшить свои движения. Другим фактором, конечно, было то, что тело, которое я проявил здесь и сейчас, не было натренировано до среднего уровня физической подготовки человека.

Я уже исправлял это, но чтобы привести тело в надлежащее состояние, потребуется время.

Время, которого эти чертовы нацисты, похоже, не собирались мне давать.

- Ладно, давайте отнесем еще один труп в шкаф, - хмыкнул я про себя, вертя головой, когда закинул одну из рук трупа себе на плечи и потянул его к месту свалки. Достигнув цели через десяток секунд, я опустил его на порог и похлопал в поисках чего-нибудь полезного. Я рассовал по карманам банкноты, которые были при нем, еще один, как я начал подозревать, стандартный боевой нож и пистолет. В остальном я добавил его знаки отличия к небольшой коллекции, которую собирал в своих карманах.

Захлопнув дверь, я осмотрел себя на предмет посторонних пятен крови и, не обнаружив таковых, поправил форму, а затем низко натянул офицерскую фуражку.

Пока я оставался вне зоны прямой видимости, мне не нужно было...

- Вы там! Помогите мне собрать эти бумаги! База атакована!

Слова на немецком языке мало что значили для меня, но их смысл был достаточно ясен, когда свиноподобный мужчина повернул в комнату за дверью, его язык жестов требовал, чтобы я последовал за ним. Громко рявкнув "Яволь! Я погнался за ним. К счастью, эквивалент "Да!" был одним из примерно пяти слов, которые я помнил из немецкого языка, хотя я уже начал подбирать кусочки и фрагменты из солдат, которых я убивал и запихивал в шкафы.

Вдалеке что-то взорвалось.

Стоп, это значит, что союзники близко? Америка? Или, черт возьми, Советы?

Я опустил взгляд на свой новый наряд. Это... не годилось. Может, я мог бы... как там... скрепкой? Кажется, это было оно. Может быть, я смогу скрепить себя скрепкой? Этот парень выглядел как ученый, и у него могли быть какие-нибудь вещи, которые я мог бы передать. Может, они купятся на то, что я беглец?

Мысли неслись вскачь, пока я бежал, чтобы догнать свой потенциальный талон на еду, дважды проверяя, нет ли за ним кого-нибудь.

Я свернул в комнату и увидел человека, привязанного к классическому столу безумного ученого, в то время как вдалеке мерцал свет в такт очередному мощному взрыву. Если бы мне пришлось гадать, то это, скорее всего, были боеприпасы. Заставив глаза быстро расшириться, я поднялся по лестнице по двое в офисное помещение с видом на операционную. Толстяк, предположительно ученый, тасовал бумаги, когда я вбежал внутрь, щурясь и тревожно ворча под зелеными лампами аварийной химии на стенах.

- Быстрее, быстрее! Хватайте все это... - Он махнул рукой в сторону ящиков, и я остановился, увидев свое отражение в больших стеклянных витринах. Мои черты лица представляли собой смесь внешности моей первой и второй жизни. Волосы по-прежнему были каштановыми, но более светлых оттенков, чем у Котаро. Глаза были... странного оттенка лесного, карие с вкраплениями голубого. Примечательно, что у меня все еще было несколько ключевых черт лица, которые указывали на мое азиатское происхождение. В частности, присутствовали подглазничные складки.

...Ладно, это идея. Может быть, я смогу получить хоть какую-то информацию таким образом.

- Хаджимемашите, герр доктор, - сказал я, делая шаг навстречу странно знакомому мужчине и снимая украденную шапочку, чтобы он мог лучше видеть мое лицо. - Вы говорите по-английски? Боюсь, я знаю немецкий только настолько, чтобы выпутываться из затруднительных ситуаций.

Глаза толстяка расширились, и он судорожно сглотнул. - А-а-а, да! Я говорю по-английски! Вы из Японии? Что вы здесь делаете?

Он быстро огляделся по сторонам, вертя головой в поисках кого-нибудь, кто мог бы ему помочь.

- Ну, мы узнали о ваших программах здесь, - я неопределенно махнул рукой в сторону привязанного к столу под нами человека, предоставив ему самому делать выводы, - мне было поручено добыть полезные сведения о проекте, но если вы хотите сменить руководство... то, что я слышал о командире "Гидры", не может быть легкой работой для него. Я обезоруживающе улыбнулся и принялся послушно перебирать все бумаги в столе и складывать их в аккуратную стопку, явно не обращая внимания на непрекращающиеся звуки стрельбы.

- Он... - Ученый снова огляделся, все еще нервно пытаясь найти помощь или решить, стоит ли бежать. - Нет. Он... он узнает, если я предам его. Узнает, пошлет за мной людей. Он покачал головой так горячо, что его щеки начали двигаться вперед-назад.

Что-то в этом было... сопливая трусость... Знал ли я этого человека? Или, скорее, знал о нем? Я читал комиксы то тут, то там, но... нет, это было похоже на фильм...

Мне нужно было найти время, чтобы помедитировать и как следует подтянуть старые воспоминания, которые я засунул подальше.

- Хм... ну, раз так, то, наверное, ничего не поделаешь, - вздохнул я, наклоняя голову, чтобы прислушаться к звукам боя. Они были еще далеко, но я мог легко обмануть этого труса. - Они приближаются, так что мне придется уйти. Если вы передадите мне исследования сыворотки суперсолдата, я даже провожу вас в безопасное место.

Губы ученого сжались в белую линию, а кейс, который он упаковывал, он держал поближе.

Я приподнял бровь и улыбнулся мужчине. - Ну что вы, я не могу уйти ни с чем, и, возможно, вы сможете заманить меня в ловушку, пока мы будем бежать, чтобы вернуть ваши исследования. А пока я окажу вам услугу - понесу тяжелый багаж, верно?

Он снова судорожно сглотнул, а глаза его обратились к маленькому окошку в древних каменных стенах, чтобы увидеть еще одну вспышку света. - Прекрасно! Прекрасно, да! Вы возьмете это, это и это... Он начал хватать новые файлы, чтобы сунуть мне в руки. - Все эти образцы, да, в коробке. Вот и все, теперь нам нужно спешить!

Я кивнул, отошел в сторону, неловко перекладывая все под одну руку, и жестом указал на лестницу. - После вас... Боюсь, я так и не узнал вашего имени?

Мужчина насмешливо хмыкнул, его страх пересилил, когда он протиснулся мимо меня. - Это Зола. Доктор Арним Зола...

Три вещи произошли быстро. Первая - в моей голове зажглась пресловутая лампочка, когда его личность стала очевидной. Он был тем дебилом, который загрузил свой разум в аналоговый компьютер с катушечными магнитофонами. Второй момент - это мгновенное решение достать и поднять один из украденных мной пистолетов и дважды выстрелить ему в затылок. Третьим моментом было то, что его тело обмякло и рухнуло вниз по лестнице.

Я вздохнул, убирая пистолет в кобуру, и покачал головой. - Чертовы шумные пожарники.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/102981/3650001

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь