Готовый перевод Wand, Knife and Silence / Палочка, нож и молчание: Глава 10

В первом задании Гарри предстояло сразиться с венгерским рогатым хвостом. Красная чешуя, твёрдая как металл, клыки, способные пронзить камень, рога, способные проткнуть почти всё, и огненное дыхание, способное расплавить стены Министерства, - венгерский рогохвост был одной из самых опасных пород из ныне живущих и самым опасным драконом из тех четырёх, что были доставлены сюда.

Мне просто повезло, - сухо подумал Гарри, глядя на колоссального зверя, - что мне достался самый смертоносный дракон из всех. Второй плюс за то, что это заговор.

Жаль, что его мать этого не видит. Может быть, я смогу поговорить с ней. Драконы - не совсем то же самое, что змеи, но их языки близки, ведь первый дракон, прежде чем обрести силу, был низшей рептилией. Если я смогу сказать ей, что одно из ее яиц - самозванка, она, возможно, позволит мне подойти, не поджарив меня.

Но это не отменяет того факта, что мне придется подчинить ее, прежде чем я смогу что-то сказать. И даже тогда она может не понять меня, и тогда мне придется вырубить ее. Не самая лучшая ситуация.

Думать надо ногами.

Когда Гарри вышел на арену, он на мгновение остолбенел от вида стоящего перед ним дракона. Он был таким же огромным, как он думал, но венгерский рогохвост казался почти спокойным. Дракон уселся посреди выступов, как раз над тем местом, где, по его мнению, должно было находиться гнездо, и небрежно повернул голову. Два больших глаза уставились на Гарри, когда он вышел на арену. Пасть дракона слегка приоткрылась, издав звук, который Гарри причудливым образом соотнес с мурлыканьем.

Дракон посмотрел на Гарри. Гарри посмотрел на дракона. На мгновение на всем стадионе воцарилась тишина. Слышно было только дыхание огромного зверя, и даже ветер утих.

Гарри сделал один шаг вперед.

Словно кто-то щелкнул выключателем в его массивной голове, и дракон в мгновение ока стал враждебным. Он отпрянул назад, выгнул позвоночник и издал рев, похожий на выстрел миллиона пушек. Гарри едва не отбросило назад силой горячего воздуха.

Вспомни свои тренировки, Гарри. Он поставил одну ногу за спину в боевую стойку и выхватил палочку. Дракон присел на корточки, и от его движения задрожала земля. Гарри осторожно двинулся влево, протянув одну руку за спину и сжимая кинжал. Его разум взвешивал заклинания, выбирая и отбрасывая варианты, пока одно заклинание не щелкнуло. Подняв палочку, он втянул воздух и приготовился нанести удар.


Дракон взмахнул рукой как раз в тот момент, когда Гарри произнес заклинание. Хвост врезался ему в живот с силой, которая при обычных обстоятельствах сломала бы все кости в его туловище. Толпа потрясенно ахнула, когда Гарри без вреда для здоровья отскочил от ближайшего камня и тут же встал на ноги, не испытывая никакой видимой боли.

Удар измотал его, но подействовал так, как он и предполагал. Рогохвост зашипел и прижался к скале, глядя на него пылающими расчетливыми оранжевыми глазами. Гарри в очередной раз задался вопросом, почему тот, кто придумал этот турнир, счел хорошей идеей выставлять семнадцатилетних подростков против драконов.

Драконы не были тупыми зверями; некоторые из них могли прикоснуться к магии Мира, а некоторые даже говорили на человеческих языках.

Теперь Рогатый Хвост знал, что он находится на более сильной земле, чем обычный человек, и она будет использовать другую тактику. Оставалось только накинуть цепь ей на шею. В его голове защелкал внутренний счетчик. До окончания действия аугментации оставалось семь минут. Нужно было действовать быстро.

Дракон в замешательстве прищурился, когда Гарри побежал в одну сторону, на этот раз в правую. Дракон недоверчиво следил за ним, пока он не пробежал около пяти метров, а затем выдохнул поток пламени. Он нырнул, и пламя разлетелось по земле позади него. Гарри приземлился на живот и уже поднимался на ноги, как рядом с ним на землю упала вторая вспышка. Жидкое пламя охватило его левый рукав и через несколько секунд начало распространяться. Гарри пробормотал проклятие в свой адрес и ударил по руке заклинанием воды.

Он потянулся назад, пытаясь отвести ее от гнезда.

Рогатый хвост с силой дернул за цепь, удерживающую его в этом месте, и вдруг раздался металлический звук.


Гарри застыл на месте: дракон расправил крылья и поднялся в воздух, больше не привязанный к земле. На секунду у него перехватило дыхание. А потом...


О. МЕДЕЯ. ЦЕПЬ. Вопреки здравому смыслу Гарри потянулся за цепью. Как будто он мог как-то исправить тот факт, что несколько двадцатифунтовых железных звеньев были разорваны на части.

И что теперь!

Гарри посмотрел на цепь и на монстра, накладывая на себя щитовые чары. И не ошибся ни на секунду.

Белое пламя обрушилось на него, разбиваясь о ярко-голубую ауру и распространяясь вокруг него. Будь я помоложе, это бы меня убило. Он слышал крики людей. Это очень отвлекало.

Гарри снова посмотрел на цепь, а затем на Рогохвоста, который кружил над ним, собираясь совершить очередную атаку. Она метнулась вниз, раскрыв когти, и Гарри впервые с начала битвы улыбнулся.

Он отменил свой щит и скомандовал: "Акцио Цепь!". Тяжелые металлические цепи послушно полетели в его сторону. "Невесомость!" приказал он, и они стали легкими в его руках. Он запрыгнул на одну из высоких скал и стал ждать, когда дракон опустит на него бороду.

Ухмыльнувшись, он раскрыл руки в универсальном жесте "принеси". Она полетела вниз... ближе... ближе... ближе... вот!

Гарри прыгнул прямо на лапу дракона. Воздух выбило из легких второй раз за три минуты. Время на исходе. Он отмахнулся от огромного шипастого хвоста, который попытался смахнуть его. Дракона закричала от ярости, и все ее тело свело судорогой. Гарри едва удалось удержаться на ногах. Затем он отпустил ее.

Самостоятельный полет - потрясающее ощущение. Гарри издал крик эйфории, падая в воздухе, не связанный ни с чем, кроме легких цепей. Если бы он не думал, как автомат, то забыл бы снять с цепи чары. На несколько секунд гравитация, казалось, сдалась. Затем она снова включилась и схватила цепи. Гарри упал, сжимая металлическую цепь. Руку словно вырвало из гнезда, но ему было все равно.

Дракон издал еще один вопль, похожий на звук обвала, когда цепь, обхватившая его за шею, набрала вес. Она захлопала крыльями, но отсутствие полетов в течение последней недели, пока ее таскали в школу, а потом держали в замкнутом пространстве, сказалось.

В конце концов ноги Гарри коснулись земли. Мгновенно он наколдовал гигантский камень на своем конце цепи. Оказавшись прижатым, дракон упал на землю. Гарри подбежал к ней по спине и ухватился за рога.

"Великая Мать, если бы ты позволила мне говорить, я бы сказал тебе, что не желаю зла". Он зашипел. Рогохвост резко застыл на месте, его крылья перестали бешено хлопать.

"Ты сПеАкЕ". Она зарычала.

"Да, Великая Мать. Для меня большая честь находиться в твоем присутствии".

"Твоя честь для меня велика, но ты не можешь не быть моим молодым". Гнездящийся дракон ответил.


"Миледи, я не желаю зла вашему потомству. В вашем гнезде есть яйцо, которое вовсе не является яйцом - оно представляет опасность для ваших настоящих детей! Пожалуйста, позвольте мне помочь вам, забрав это ложное яйцо из вашего гнезда". Гарри умолял, положив руку на

"Фальшивое яйцо". Дракон зарычал, и его массивная голова покатилась в сторону гнезда. Гарри почувствовал, как мать-дракона зашипела под ним. "ДВА ЛЕГЕНДЫ НАХОДЯТСЯ В МОЕМ ГНЕЗДЕ! Как я могу знать, что ты не сделаешь этого сам?"

"Я даю слово спикера".

"Что он делает?" Джинни шепотом спросила Блейза. Дафна не могла не согласиться: никто не был до конца уверен в том, что происходит. После впечатляющего маневра Гарри остался неподвижно сидеть на голове дракона, и казалось, что он просто бессвязно рычит. Многие студенты облокотились на края своих кресел, чтобы лучше видеть.

Рогохвост сделал долгую паузу. Затем, к изумлению собравшихся, дракон опустил голову и позволил Гарри сойти с нее и беспрепятственно пройти к своему гнезду.

"О Мерлин, - вздохнула Дафна. Дракон доверил Гарри подойти к ее гнезду? Такого никогда не было!

Юноша осторожно поднял фальшивое яйцо и показал его зверю. Оно издало рычание и склонило голову. Гарри сделал ответный жест и поднял яйцо на трибуну.

Блейз покачал головой: "Ты сумасшедший сукин сын", - пробормотал он и начал хлопать, как и большинство зрителей, многие из которых аплодировали стоя.

http://tl.rulate.ru/book/102957/3566135

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь