Готовый перевод Mysterious Awakening / Возвращение Ужасов: Глава 2. Тревожная лекция

Глава 2: Тревожная лекция

Ежедневная рутина Майлза в школе начиналась пунктуально в восемь утра и продолжалась до позднего вечера, завершаясь интенсивной учебной сессией. Его день был значительно более трудным, чем обычно, из-за его подвигов прошлой ночи, таким образом, превращая его день в бесконечный цикл постоянных зевоты и неумолимой усталости. Каждый раз, когда он поддавался искушению быстро вздремнуть во время лекций, преследующий образ пожилого мужчины из повествования шокировал его, возвращая к сознанию. Его подсознание было вовлечено в хитрую игру манипуляции, заставляя его чувствовать, как будто пустые, ледяные глаза, изображенные на фотографии рассказа, наблюдают за ним из скрытого угла комнаты.

Пытаясь вернуть себе бдительность, он не удержался и пробормотал себе под нос: «О сне не может быть и речи; эта фотография слишком тревожит».

Внезапно его внутренний диалог прервал знакомый голос. «Эй, Майлз, есть минутка поболтать?» Голос принадлежал Уильяму, стройной фигуре, которая наклонилась к нему. Уильям был не просто соседом Майлза по парте в классе, но и близким другом.

Майлз в замешательстве спросил: «О чем именно поговорить?»

Уильям тихонько усмехнулся: «О, хватит притворяться невеждой. Я видел, как ты постоянно зеваешь. Совершенно очевидно, что ты затеял какие-то ночные выходки».

Он дружески толкнул Майлза в плечо, затем наклонился и заговорщически прошептал: «Ты недавно обнаружил какой-нибудь захватывающий материал? Поделись им, мой друг. Давайте все разделим острые ощущения».

Майлз недоверчиво парировал: «Острые ощущения, говоришь? Я был поглощен историей о привидениях на своем телефоне, и это лишило меня сна».

«История о привидениях, да?» — раздался голос одноклассника с соседнего места. «Это напомнило мне, ребята, вы слышали о загадочных происшествиях, происходящих в последнее время в жилых районах нашего города?»

«Какие инциденты?» — любопытство Майлза было задето. «Я ничего не слышал».

Уильям с энтузиазмом вмешался: «А, я знаю об этом. Ходят слухи, что несколько жителей покончили с собой в местном районе буквально вчера вечером. Их тела были найдены жутко свисающими с защитных решеток окон их квартир. Сцена напоминала что-то прямо из ужасающего фильма ужасов. У меня есть фотография, но я не совсем уверен, подлинная ли она».

Без лишних слов он быстро просмотрел фотогалерею своего телефона и нашел пугающее изображение.

Фотография, сделанная при тусклом, недостаточном освещении жилого комплекса, изображала глубоко тревожную сцену. Недостаточное освещение и удаленная перспектива сделали фотографию несколько зернистой, однако силуэты человеческих тел, свисающих с оконных прутьев, были отчетливо видны. Они были выстроены в отвратительный ряд, их искаженные лица были едва различимы, а их широко открытые глаза намекали на ужасающие испытания перед их смертью.

На первый взгляд, висящие тела имели странное сходство с полосками сушеного мяса из-за того, как их головы висели между решетками окон.

Изображение обладало странной силой: чем больше его рассматриваешь, тем сильнее чувство страха оно вселяет. Эта фотография, похожая на фотографию пожилого мужчины на телефоне Майлза, вызвала всплеск тревожных эмоций.

«Боже мой! Где ты умудрился найти эту фотографию? Я искал ее везде и ничего не нашел», — выпалил одноклассник, сидевший неподалёку, не в силах скрыть удивления.

С гордой ухмылкой на лице Уильям наслаждался неожиданным вниманием, которое привлекла его находка. Он хвастался: «Просто удача. Мой друг случайно проходил мимо в нужный момент, когда все это произошло. С тех пор власти забаррикадировали территорию, строго запретив любую фотосъемку. Если вам не терпится заполучить этот конкретный снимок, вам придется проявить ко мне уважение. Прекратите бессильные шутки и начните обращаться ко мне «папа». И помните, теперь у меня английское имя». Его ухмылка превратилась в уверенную, дразнящую ухмылку, когда он подмигнул: «Называйте меня «Пчела-мойщица». Обязательно запомните это и выкрикните в следующий раз, когда увидите меня в общественном месте».

«У нас у всех было одинаковое девятилетнее обязательное образование, но вы, похоже, работаете на совершенно другой волне», — вмешался Майлз, пытаясь подшутить над одноклассниками.

В ответ Уильям резко ответил, его улыбка стала еще более самодовольной: «Майлз, мы дополнили наше образование дополнительными занятиями. Это не то, что можно просто впитать путем осмоса».

«В последнее время я вижу много шума в Интернете об этих жутких, сверхъестественных событиях», — наклонилась Грейс, одноклассница, чтобы спросить, в ее голосе слышалась смесь любопытства и беспокойства. «Они кажутся пугающе реалистичными до такой степени, что мне становится страшно читать о них. Вы, ребята, верите этим рассказам? Неужели где-то действительно есть места с привидениями?»

Майлз возразил: «Большинство историй в Интернете сенсационные или полностью сфабрикованные. Я не поверю в существование призраков, пока не столкнусь с одним из них лицом к лицу. Однако всегда разумно перестраховаться. В маловероятном случае, если мы столкнемся с такими явлениями, лучше сохранять безопасную дистанцию».

Грейс задумчиво кивнула в знак согласия: «Это кажется логичным».

Оживленное подшучивание было внезапно прервано строгим голосом учителя Вана. «Тишина всем», — приказал он, входя в класс. «Сегодняшнее занятие по самоподготовке заменено образовательной лекцией о безопасности учащихся в соответствии с директивами школы. Я ожидаю полной тишины и пристального внимания на протяжении всей презентации. Нарушения будут караться суровыми санкциями. Давайте тепло поприветствуем нашего приглашенного оратора, мистера Райта. Аплодисменты, пожалуйста».

Майлз хлопал вместе с остальным классом, но на его лице отражалось недоумение. Лекция по технике безопасности в столь поздний час?

Его замешательство только усилилось, когда приглашенный оратор, Райт, вошел в комнату. Несмотря на теплую погоду, мужчина был одет в серый плащ и носил маску, которая скрывала большую часть его лица. На его груди был прикреплен какой-то значок. Его поразительную внешность было трудно игнорировать; его лицо было изможденным до такой степени, что напоминало скелет, а его глаза, неестественно большие из-за его крайней худобы, были пронизаны налитыми кровью венами, что указывало на недостаток сна.

Под суровостью его костлявого лица виднелся нелепо выпирающий живот. Это было странное зрелище — обычно человек с пивным животом не выглядит таким скелетообразным. Контраст делал его внешность еще более тревожной.

Когда Райт расположился на трибуне, он излучал ауру уныния, истощения и леденящего оцепенения. Его жесткая поза нервировала, а его пустые глаза безжизненно осматривали комнату.

Волна необъяснимого ужаса охватила студентов, когда его пронзительный взгляд пронесся по ним, словно ледяной порыв ветра, оставляя после себя тревожный холод.

Майлз почувствовал, как его собственное тело непроизвольно отреагировало, мышцы напряглись, а руки сжались в кулаки. Он решительно отвел взгляд от Райта, сопротивляясь желанию сцепиться с ним глазами. Тревожное ощущение, вызванное Райтом, на самом деле было более сильным и тревожным, чем его предыдущая встреча с ужасной фотографией.

«Добрый вечер, студенты. Меня зовут Райт, и я ваш лектор на вечер, назначенный городом Дачан. Для меня настоящая привилегия стоять перед вами сегодня в этом качестве, очень живым и здоровым», — Райт наконец нарушил тишину. Его голос был таким же сухим и хриплым, как осенние листья, резким и скрежещущим, как звук осколков стекла, волочащихся по грубому бетону. Его тревожная внешность в сочетании с этим нервирующим голосом посылали покалывающие позвоночник мурашки по телам его слушателей.

Жив, чтобы прочитать лекцию? Фраза отозвалась эхом в голове Майлза, оставив его в смущающем чувстве беспокойства.

В наступившей тишине мистер Райт взял кусок мела, повернулся к доске и твердой, непоколебимой рукой написал одно-единственное смелое слово, которое невозможно было перепутать: Призрак!

«Истории и легенды о привидениях и призраках вплетены в гобелен истории не только в нашей стране, но и во всем мире», — начал Райт, его голос все еще носил грубую, хриплую текстуру. «Я не историк, которому поручено раскапывать древние сказания, но я уверен, что вы уловили общую идею».

Он неторопливо продолжил: «Сейчас жизненно важно распознать зарождающийся современный феномен. Сверхъестественные явления больше не являются просто спорадическими, изолированными инцидентами. В последние годы они резко возросли, и если их не остановить, они могут перерасти в глобальную катастрофу. Если эта тревожная тенденция продолжит выходить из-под контроля, сама ткань нашего будущего может оказаться под угрозой».

Его смелое заявление вызвало волну удивления по всему залу.

Как лекция о безопасности превратилась в сюрреалистическую встречу сверхъестественных разговоров, полную апокалиптических предсказаний?

Даже учитель Ван, казалось, был явно ошеломлен, что отражало коллективный шок учеников.

«Я воздержусь от углубления в подробности по этому вопросу и советую вам тоже не углубляться в него», — предложил Райт, прежде чем направить свою лекцию к критической точке. «То, что я собираюсь сообщить, имеет первостепенное значение. Пожалуйста, запомните это, поскольку это вполне может оказаться спасением в грядущие дни».

Он на мгновение замер, давая напряжению нарастать, а затем снова повернулся к доске и написал новую фразу: «Призраков нельзя убить».

«Может наступить время, возможно, раньше, чем вы ожидаете, когда вы столкнетесь с чем-то совершенно неожиданным, например, с призраком. Несмотря на его жуткую природу, помните эту поговорку: призраков нельзя убить. Даже если вас охватывает ужас, не пытайтесь противостоять этим сущностям. Для них ваше существование незначительно, и они могут погасить вашу жизнь так же легко, как задуть свечу».

Его усталые, налитые кровью глаза обвели комнату, подчеркивая серьезность его слов. Затем он повернулся, чтобы написать еще одно предложение на доске.

«Единственное противодействие призраку — это другой призрак», — объявил Райт, и его голос разнесся по комнате.

«Учитывая сверхъестественную непобедимость этих эфирных существ, любое технологическое оружие, имеющееся в распоряжении человечества, становится незначительным и неэффективным, будь то традиционное вооружение или даже самые разрушительные ядерные устройства», — ясно выразился Райт. «Пока наши ученые не смогут проникнуть в загадочную сущность этих «призраков», наша единственная мыслимая стратегия — стравливать один призрак с другим. Я признаю, что эта идея может показаться вам нелепой, и вы можете усомниться в здравости моих умственных способностей. Однако это не так уж важно. Главное, чтобы вы прислушались к этим словам, осознали их серьезность и запечатлели их в своей памяти. Со временем эта информация может оказаться бесценной». Затем он торжественно добавил: «Конечно, я искренне надеюсь, что вы никогда не окажетесь в ситуации, когда вам придется применить эту информацию на практике».

«Майлз, ты хоть что-то понимаешь? Я совсем запутался», — признался Уильям, шепча со стороны.

«Я тоже не могу сказать, что полностью это понял, но его послание определенно несет в себе настоящее предчувствие», — признался Майлз тихим голосом.

«Как вы думаете, наша планета пережила какую-то аномальную метаморфозу, подобную тем сценариям, которые описаны в фантастических романах?» — задумчиво предположил Уильям.

«Мне трудно в это поверить», — нерешительно ответил Майлз.

Несмотря на его тягу к сказкам о бессмертии и сверхчеловеческих способностях, перспектива воплощения таких явлений в реальность вызывала у него глубокую тревогу. В конце концов, такие необычные проявления могли бы существенно угрожать самой структуре обычного человеческого существования.

Вернувшись на трибуну, Райт продолжил свою речь: «Как уже было установлено ранее, учитывая неуязвимость этих призраков и их сверхъестественные способности, возникает уместный вопрос: как обычный человек должен выжить в столкновении с такой сущностью? Это абсолютно важный момент, который я умоляю вас запомнить на всю жизнь».

Подчеркнув этот важный момент, он повернулся к доске и решительными штрихами нацарапал третью фразу: Распознай узор призраков.

«Каждое явление в нашей вселенной подчиняется определенному шаблону или набору правил, и призраки не являются исключением», — пояснил Райт. «Наши исследовательские данные показывают, что каждый тип спектрального существа действует с почти единообразным методом действия и поведения, поразительно похожим на предопределенную компьютерную программу. Так же, как компьютер загружается, когда вы нажимаете кнопку питания, и определенное программное обеспечение запускается по вашей команде, понимание операционных моделей этих спектральных сущностей, определение их уникальных характеристик и раскрытие их слабых мест может предоставить обычному человеку единственный шанс выжить, если он станет целью такого существа».

Он серьезно заключил: «Помните, если вас когда-нибудь выберет призрак, ваше выживание зависит исключительно от этой стратегии распознавания его правил. Никогда не поддавайтесь ложному комфорту, полагаясь на удачу. Ужас, который несут эти эфирные сущности, превосходит пределы ваших самых ужасных кошмаров».

Он повторил эти зловещие слова с такой силой, что их голос разнесся по всему залу.

http://tl.rulate.ru/book/102938/4461051

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь