Готовый перевод ASOIAF/GOT: Minecraft in Essos / Игра Престолов: Майнкрафт в Эссосе: Глава 2

~~~(Автор: Азраил Санчес)~~~

~~~~(Дата: 275 год н.э.)~~~~

Зная, что с дотракийцами нельзя договориться и что моя жизнь может оказаться под угрозой, если я не подготовлюсь к встрече с ними, я решил открыть меню и надеть полный комплект незеритовой брони. Не успев как следует оценить красоту этого снаряжения, я также взял в руки незеритовый меч.

Меч, с длинным клинком и рукоятью на две руки, напоминал бастардовый. Его дымчатый узор на лезвии и перекрестие из того же материала делали его одновременно и красивым, и опасным.

Когда я собирался выйти, ко мне внезапно пришла мысль: "А ведь я не умею драться на мечах. Черт побери, я вообще не умею драться, ведь я всего лишь учитель, живущий в 21 веке, когда мечи давно стали архаизмом, а луки используются только на охоте или в спортивных соревнованиях."

Я понял, что даже в полном доспехе и с мечом в руках, против дотракийцев, известных своей жестокостью и мастерством в бою, я буду как ребенок, стоящий перед медведем, словно свинья на убой.

Поспешно открыв меню, я начал искать что-то, что могло бы мне помочь, и нашел — в виде зелий. Конечно, я не знал, какие побочные эффекты они могут вызвать, но сейчас они были моей единственной надеждой.

Зная, что ночь ещё продолжается, я взял зелье ночного видения и, не раздумывая, выпил его. На удивление, зелье оказалось безвкусным, как обычная вода. Но вскоре я почувствовал перемены в своём теле, точнее, в глазах. Там, где ранее царила тень от висящих на потолке фонарей, я теперь видел всё так ясно, словно был день. Тьма отступила, и я мог видеть все детали.

Подождав несколько секунд, чтобы убедиться, что, кроме улучшенного зрения, не проявляются другие странные симптомы, я решил принять остальные зелья.

Я выпил зелье силы, и о, какое же это было ощущение! Хотя меч и без того не казался тяжелым, теперь он ощущался, как пустая бутылка. Это было невероятно.

— Бац! — донесся шум снаружи. Видимо, они разбили один из фонарей, оставленных мною снаружи. Я понял, что вскоре они могут попытаться проникнуть в хижину.

Не теряя времени, я выпил зелья быстроты и прыжков. Если до этого я чувствовал себя уверенно, то теперь казалось, что я лечу, окрылённый этим ощущением.

Наконец, я взял тотем бессмертия и, используя верёвку, повесил его на шею, как амулет. Я помнил, что для его активации он должен быть в руке, но, зная, что мне может понадобиться вторая рука для броска зелья яда или слабости, я решил оставить его на шее, в легкой досягаемости.

Чувствуя себя достаточно уверенно после всех приготовлений, я направился к двери и едва не врезался в неё, неожиданно осознав, насколько я стал быстрым.

Набравшись смелости и понимая, что этот бой решит, жить мне или умереть, я открыл дверь и шагнул наружу.

Меня встретил отряд дотракийцев, небольшой кхаласар численностью около четырех тысяч воинов, а возможно, и вдвое больше женщин и других людей, которые следовали за дотракийцами на их лошадях.

Когда я вышел, большинство из них уставилось на меня, наблюдая, как часть их окружила хижину.

— Чифтек ифак, — произнес тот, кто, судя по всему, был их лидером или кхалом. Его грубые и гортанные слова вызвали смех у тех, кто стоял рядом.

Понимая, что я для них — лишь объект для насмешек, я почувствовал гнев:

— Дикари, я ничего не имею против вас. Уходите и оставьте меня в покое.

Не зная, поняли ли они меня, так как я говорил на испанском, я повторил то же самое на английском, китайском и даже на латыни.

Однако дотракийцы продолжали смеяться над моими попытками, пока один из них не вывел вперёд женщину. Мужчина, видя, что она молчит, ударил её небольшим кнутом по спине, заставив вскрикнуть от боли.

Женщина, опасаясь повторного удара, начала говорить, и каждое её слово звучало на другом языке.

"Переводчица", — подумал я. По крайней мере, эти дикари оказались не такими дикими, или мне просто повезло наткнуться на необычную группу.

— Привет, — наконец, заговорила женщина на латыни, хотя с сильным акцентом и ужасным произношением. Но, по крайней мере, я понял её.

— Привет. Я Азраэль. Я не знаю, зачем вы здесь, но буду признателен, если вы оставите меня в покое, — сказал я ей, ожидая, что она передаст мои слова тому, кто выглядел как кхал.

Не теряя времени, девушка обратилась к своему кхалу, который тут же расхохотался и ответил.

— Мой кхал говорит, что теперь ты его раб и что ты должен отдать ему свой меч и броню, а также все остальные вещи, которые у тебя есть.

Какой же это бред! Я не обрел эту силу и не получил этот шанс, чтобы стать чьим-то рабом.

— Можешь передать своему хозяину, что пусть катится в ад. Если он не знает дороги, я с радостью открою для него дверь. Я не стану его рабом.

Девушка немного замялась, переваривая мои слова, но затем передала их кхалу, и он тут же пришел в ярость, подавая сигнал нескольким дотракийцам, стоявшим рядом.

Дотракийцы с аррахами в руках спешились, и один из них подошел ко мне, явно намереваясь атаковать. Решив защищаться, я схватил свой меч и, с удивительной скоростью, встретил его аррах своим клинком.

— Дзинь! — раздался звук металла о металл, и я увидел, как аррах противника раскололся на две части, оставив дотракийца в изумлении.

Воспользовавшись моментом, я быстро приблизился к нему и, одним махом, пробил его шею. Кровь брызнула фонтаном, а несчастный, тщетно пытаясь остановить кровотечение руками, упал на песок.

Когда он упал, я поднял взгляд и увидел, что кхал был в ярости ещё больше, чем прежде. Видимо, я разозлил его ещё сильнее.

http://tl.rulate.ru/book/102907/4651268

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь