Готовый перевод Heart of Death / Сердце смерти. Гарри Поттер и Звёздные Войны: Глава 22

Седрик уворачивается от дракона, который дышит ярко-синим пламенем на то место, где когда-то стоял Седрик. Высунув голову из-за укрытия и держа в руках палочку, Седрик начинает размахивать ею в сложных движениях. Мои глаза расширяются, когда я понимаю, что он пытается совершить трансфигурацию. Но что должно измениться? В этот момент Седрик завершает движение и направляет палочку на камень, откуда вырывается небольшой луч магии. Когда поток магии ударяет в камень, тот начинает превращаться в... маленькую белую собачку? Неужели Седрик сошел с ума? Но потом я понимаю, чего он добивается, и это действительно работает, учитывая, что шведский коротышка отворачивается от чемпиона Хогвартса и начинает бежать к отступающей собаке, позволяя Седрику выбежать из-за своего укрытия и начать бежать, как будто от этого зависит его жизнь, к драконьему гнезду. Бэгмен даже восклицает: "О, я никогда бы не подумал об этом!". Однако в последний момент дракон снова замечает Седрика и теряет интерес к собаке, за которой гнался. Повернув свою огромную голову, шведский дракон снова дышит голубым огнем на Седрика. Мы все замираем в напряжении, когда Седрик делает выпад вперед, хватает золотое яйцо, не повредив при этом другие яйца, и приземляется в миниатюрный каньон за пределами гнезда. К сожалению для Седрика, он не смог выбраться, не получив сильных ожогов. "Леди и джентльмены! Седрик Диггори выполнил Первое задание! О боже, остальным чемпионам придется потрудиться, чтобы превзойти его". Людо объявляет об этом толпе, и она разражается аплодисментами. Драконьи смотрители выбегают, чтобы заставить шведского коротышку вернуться в клетку, из которой он появился. Драконье гнездо собрано, а Седрика уносят на зачарованных носилках, чтобы залечить его ожоги.

"Я скажу. Это был действительно творческий способ использовать трансфигурацию. Под давлением это могло бы пройти ужасно". заявляет Лили, широко раскрыв глаза от волнения. Должен признать, я тоже начинаю увлекаться этим турниром.

Пока поле снова опустошают и обустраивают новое драконье гнездо, на этот раз наполненное земными коричневыми и зелеными яйцами, судьи выставляют оценки. Кроме Каркарова, высокий балл получает Седрик. После того как Хранители драконов уберутся в безопасное место и убедятся, что цепь надежно держит ее на привязи, на свободу выходит новый дракон. Согласно некоторым книгам, которые я мельком прочитал в библиотеке Хогвартса на 1-м курсе, чтобы помочь Рубеусу Хагриду, хранителю игр, этот дракон - обычный валлийский зеленый. В отличие от шведского дракона, этот дракон менее чешуйчатый и темно-зеленый. Как только дракон освоился, Людо снова дует в свой серебряный свисток. Из подъезда выходит невеста Харрисона, Флер Делакур. Она выходит с уверенным видом, но после многих лет общения с людьми, умеющими держать лицо, я могу сказать, что она очень нервничает из-за того, что встречает дракона одна, а на нее смотрят сотни людей. Я не могу винить ее за то, что она боится в такой ситуации. Чувствуя себя немного смелее Седрика, она решает начать бежать на валлийского Грина. Дракон, увидев во Флер угрозу для драконьих яиц, испускает странный мелодичный рев в знак протеста. Однако Флер поднимает свою палочку в сторону дракона. Из ее палочки вырывается длинный луч света и ударяет в голову дракона. К моему изумлению, дракон начинает раскачивать головой из стороны в сторону, его глаза становятся тяжелыми, а затем дракон рушится на землю, не раздавив ни одного яйца, и начинает громко храпеть. Кто бы мог подумать, что драконы храпят? Понимая, что сонное заклинание, скорее всего, не продержится долго против ее противника, Флер начинает бежать к гнезду, пробираясь через зазубренные камни и поднимаясь к нему. Внезапно спящий дракон издает еще более громкий храп, а вместе с ним вырывается струя огня. Флёр ругается по-французски и снова взмахивает палочкой. На этот раз она использует заклинание Aquamenti Maxima, и из кончика ее палочки вырывается струя воды. Огонь и вода сталкиваются друг с другом в воздухе, останавливаясь на месте и создавая поток пара, который поднимается в воздух. Но один уголек успевает проскочить и зацепиться за кончик ее мантии. Она быстро выталкивает его и хватает Золотое яйцо.

Многочисленные зрители начинают громко аплодировать французской чемпионке, пока ее также уносят в медицинскую палатку, а дракона утаскивают смотрители драконов и забирают гнездо. Судьи снова выставляют свои оценки, и очевидно, что ее выступление им не очень понравилось, так как ее общий балл намного ниже, чем у Седрика. Но Флер справилась с непростым испытанием, так что вот так. Если бы я участвовала в турнире, я бы просто вызвала свою метлу Firebolt и летала вокруг, чтобы не попасть в поле зрения дракона достаточно долго, чтобы я смогла забрать яйцо целой и невредимой.

"Это было... интересно". говорит Джеймс, откинувшись на спинку кресла.

После нескольких минут молчания смотрители заканчивают выкладывать третье гнездо, наполненное третьим золотым яйцом и малиновыми яйцами с золотыми вкраплениями. Как гриффиндорец, я считаю, что они выглядят очень круто. Открывается третья клетка, и из нее выходит багровый дракон ростом 25 футов, с шипастым хвостом и золотыми рогами на голове. Этот дракон выглядит намного опаснее, чем первые два, которых я видел сегодня. "Китайский огненный шар..." шепчет мама, в ее голосе звучит благоговение.

В третий раз за этот день Людо дует в свой серебряный свисток. Из того же отверстия, из которого вышли два предыдущих чемпиона, появляется знаменитый искатель квиддича Виктор Крум. В отличие от двух предыдущих чемпионов, он действительно начинает бежать навстречу своему драконьему противнику. Огненный шар, так же жаждущий сражения, стоит на месте, не бросаясь на Виктора, но открывает пасть, чтобы выстрелить в него огненным шаром, но болгарский чемпион успевает отпрыгнуть влево, уклоняясь от взрыва пламени. "Ну, теперь ты знаешь, откуда взялось это имя, Лилс". говорит папа маме, широко улыбаясь. Виктор снова встает и направляет свою палочку на глаз китайского дракона. "Конъюнктивис!" Виктор вырывает из кончика палочки большое заклинание и поражает китайского огненного шара, но дракон задирает голову вверх, так что заклинание попадает ему в грудь. Чешуя дракона сопротивляется заклинанию, заставляя его рассеяться.

"Боже мой! Виктор Крум пытается наложить заклятие на дракона! Не знаю, смог бы я это сделать". замечает Бэгмен, наблюдая за поединком с восторженным, почти гипнотическим вниманием. Крум продумывает свой следующий ход и снова пробует заклинание, пока дракон движется предсказуемым образом. На этот раз заклинание попадает точно в глаз дракону. Дракон взревывает от ярости и начинает бешено топать ногами, пытаясь избавиться от эффекта заклинания. Пока дракон топчется на месте, он начинает подбираться все ближе и ближе к гнезду, пока китайский огненный шар не разбивает два его собственных яйца. Пока дракон размахивает руками, Крум подбегает к центру и хватает Золотое яйцо без помех со стороны дракона. И снова все бурно радуются, даже скандируют его имя. Виктора уводят с арены, а дракона сдерживают его хранители. Когда процесс начинается заново, судьи используют свои жезлы, чтобы выставить оценки. Неудивительно, что Каркаров ставит своему ученику 10 баллов из чистого предубеждения. Но другие судьи не столь любезны с оценками, значительно снижая их за то, что он повредил драконьи яйца. В общем, он получил больше баллов, чем Флер, но все равно меньше, чем Седрик.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/102897/3566092

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь