Готовый перевод A Regressor’s Tale of Cultivation / Сказания регрессора о культивации: Глава 2.3. Разбросанные судьбой III

В отличие от лисы, оторвавшей мне руку, змея была вполне умеренной.

Даже в прошлой жизни, когда мы не преклонились перед лисой, эта двухголовая змея просто пришла, впилась клыками в тело начальника О, высосала его кровь и уползла.

Но теперь она даже просила у нас разрешения взять кровь.

«Все должно быть хорошо».

Наши тела, будучи современными, были полны холестерина и жира.

Благодаря этому в моей прошлой жизни змея ушла, попробовав кровь начальника О, сказав, что она безвкусная.

— Сколько вы хотите крови?

— Немного. Совсем немного, думаю, то количество, которое поместится в ваших руках, если их сложить. Потом я уйду.

Я улыбнулся и посмотрел на Чон Мён Хуна.

— Мистер Чон Мён Хун, не могли бы вы дать этому господину немного крови?

— Что? Что?!

— Я же не прошу вас пожертвовать рукой, всего лишь немного крови. Она должна быстро восстановить нормальное количество в организме.

— Я... я...

— Мистер Чон Мён Хун. Разве вам не нужны знания о травах?

— ...Хорошо.

Чон Мён Хун с покрасневшим лицом порезал себе руку острым каменным ножом, который он сделал сам.

*Кап. Кап*

Змея с удовольствием поглощала кровь Чон Мён Хуна.

Чуть позже.

— В крови много примесей. Даже яд. Ужасный вкус... Хуже человеческой крови я не пробовал.

Змея покачала двумя головами и отступила.

Кровь офисного работника XXI века, напичканная холестерином и никотином, была невкусной.

— В любом случае, раз уж вы дали мне попробовать кровь, я уйду.

После того как змея ушла, я приложил к ране Чон Мён Хуна кровоостанавливающие травы.

Чон Мён Хун был очень раздражен, видимо, почувствовал себя грязным из-за того, что его кровь только что вылизывала змея.

— Господин Со Ын Хён, я знаю, что много издевался над вами в первые дни вашей работы, но не слишком ли это?

— Что я могу сделать? Трудно просить дам или пожилых руководителей, таких как начальник и директор, дать этой змее кровь.

— У вас бы хватило столько крови, сколько выпила она...

— ...Вчера мне отрезали руку, и у меня серьёзный недостаток крови в организме. Даже горсть — это много для меня.

— Кха...

Чон Мён Хун закусил губу и вздохнул.

«Забавный парень. Через неделю он планирует продать меня лисе».

А сейчас он очень обижен тем, что я «пожертвовал» им.

В любом случае, он ничего не сможет мне сделать.

«После завтрашнего дня я его не увижу...»

Я решил, что нужно воспользоваться преимуществом, пока есть такая возможность, и стал больше приставать к Чон Мён Хуну.

Так прошло три дня с тех пор, как мы попали в этот лес.

*Вшу-у-у-у...*

Сегодня с самого рассвета дул сильный ветер.

Фью-ю-ю...

В то же время в пещере ощущался сквозняк.

Я улыбнулся и разбудил Чон Мён Хуна рано утром.

— Господин Чон Мён Хун, пойдемте собирать травы, уже утро.

— С самого утра?..

— Да, поторопитесь.

— ...Хорошо.

Я водил Чон Мён Хуна по окрестностям в поисках трав.

Чуть позже.

— О! Нашел!

— Эта хорошая трава?

— Да.

— Это похоже на женьшень...

Чон Мён Хун сглотнул слюну, глядя на растение перед ним, напоминающее дикий женьшень.

Это растение было разновидностью женьшеня под названием «корень желтого бамбука».

Оно было не особо редким.

Но важнее всего был размер женьшеня.

Возможно, из-за того, что он впитал в себя небесную энергию, корень желтого бамбука, обычно размером с мизинец, теперь был толщиной с мое предплечье.

— Ха-ха-ха, невероятно. Неужели мы можем выкопать такой огромный дикий женьшень?

— ...

Чон Мён Хун, казалось, был в восторге, а я про себя смеялся.

«В конце концов, в будущем у тебя не будет возможности есть такие вещи».

Даже корни желтого бамбука, которые Чон Мён Хун выкопал своими руками, он не смог бы съесть.

Для культиваторов корень желтого бамбука был всего лишь низкосортной лекарственной травой, предназначенной для смертных.

«Конечно, он используется мастерами боевых искусств для усиления внутренней энергии... Я должен отдать его директору Киму позже».

— Женьшень можно попробовать позже. Положите его сюда.

Я передал ему мешочек, который сделал из разорванной одежды. Чон Мён Хун аккуратно положил женьшень в мешочек.

— Пойдемте обратно.

Пора было возвращаться.

Я вернулся в пещеру, попросил Чон Мён Хуна развести огонь и сел.

И это случилось, когда я тихо сидел и смотрел на небо.

*Дзинь! Кланг! Бум!

Вдруг раздалась вспышка, и в небе что-то столкнулось.

Это было похоже на столкновение черного, золотого и чисто белого света.

Но в этот момент!

— Кха-кха! Кха!

Внезапно Чон Мён Хун сплюнул кровь и упал.

— Кья-я-я-я!

Заместитель менеджера Кан Мин Хи закричала и упала. Ее крик раздался вокруг, как призрачный вой.

Кроме них упал и начальник О Хён Сок, схватившись за сердце.

«Время пришло».

Немного погодя.

*Вшу!*

Над пещерой, в которой мы находились, пронеслись три шара света.

— Ух ты, потрясающе. Подумать только, я нашел такие жемжучины, просто столкнувшись с раздражающими идиотами.

— Проваливай, Бёк-хо. Эти ребята все мои.

— Не будь таким бесстыдным, Хуак.

Из сферы света вышли мужчина средних лет в золотой мантии, фигура в черных одеждах, по которым было непонятно, мужчина это или женщина, и гигант в синих доспехах.

— К-кто... вы?..

Директор Ким спросил их с опаской в голосе.

Однако, взглянув на директора Кима, они проигнорировали его.

— Без духовных корней.

— Простые смертные.

— Они не имеют отношения к моим сокровищам.

Их взгляды поочередно окидывали каждого из нас.

— У этих трех есть духовные корни?

— Удивительно. Как эти необученные смертные оказались в лесу Вознесения к Бессмертию?..

— Ха-ха, похоже, лиса обманула одного из них. Судя по повреждениям, они предложили себя добровольно. Впечатляющий дух для простого смертного.

http://tl.rulate.ru/book/102840/3582937

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь