Готовый перевод Cultivating by picking up attributes, I accumulate my strength! / Совершенствуясь, набирая атрибуты, я накапливаю свою силу!: Глава 21: День отъезда, будущее за тобой.

С уходом зимы и наступлением весны вступительный тест в Секту Драконьего Воробья оставался всего через полмесяца.

Посчитав на пальцах, Хан Е понял, что путь до Секты Драконьего Воробья был довольно долгим. Даже при том, что он не знал точного расстояния, по крайней мере, от десяти дней до полумесяца путешествия было неизбежно.

Он догадывался, что подготовка к отъезду начнется очень скоро.

Считая еще несколько дней, почти пришло время отправляться в путь.

Каждое утро после занятий боевыми искусствами Хан Е шел к ручью купаться.

В это время множество деревенских девушек, стиравших белье у ручья, застенчиво смотрели на него. Некоторые даже смело подходили к нему, чтобы поздороваться.

Хан Е ответил вежливой улыбкой.

В деревне Лангланг он был хорошо известен. Кто бы не хотел видеть его в качестве зятя? Каждый месяц в поместье Лю приезжали сваты, чтобы сделать предложение руки и сердца от чьего-либо имени.

Большинство девушек на самом деле не ожидали успеха, но они были настроены попробовать. Даже если им откажут, это разрушит все давние ожидания.

Как и ожидалось, Хан Е отверг их все.

Он собирался вскоре покинуть деревню Лангланг, и могли пройти годы, прежде чем он вернется.

При таких обстоятельствах вступление в брак стало бы помехой счастью других людей, не так ли?

Предположение Хан Е оказалось верным. Уже на следующий день Лю Линци собрала всех вместе.

Ее брови были нахмурены, и она выглядела чрезвычайно серьезной, когда громко заявила:

“Каждый должен уладить свои дела, собрать вещи и подготовиться к путешествию в Секту Драконьего Воробья. Скорее всего, это займет полмесяца. В целях безопасности мы отправимся пораньше, официально отбудем завтра. Я надеюсь, что все будут там вовремя, и не опаздывайте.”

В тот вечер в поместье Лю состоялся грандиозный банкет. После роскошного ужина все вернулись собирать свои вещи.

Только Хан Е остался в поместье Лю, никуда не уходя.

Маленькая белая лисица лежала на крыше, глядя на Хан Е своими зелеными глазами в свете полной луны. Она заговорила человеческим языком, сказав: “Молодой господин, вы выглядите довольно одиноким”.

Хан Е сел во внутреннем дворе, налил себе вина, поднял кубок и покрутил его в руках. Он сказал: “Я привык быть один в деревне Лангланг. Мой единственный дом там - крытая соломой хижина, оставленная моей матерью. Если уж говорить откровенно, то мой дом, возможно, сама деревня Лангланг. ”

“На этот раз покидание деревни знаменует начало нового путешествия. У людей есть устремления, поэтому они должны рисковать на расстоянии. Сегодняшняя ночь будет последней ”.

Завтра он официально отправится в путешествие к секте Драконьего Воробья. Он не знал точно, где это находится, знал только, что это ближе к провинции Юнь. Однако от деревни до этого места все еще было значительное расстояние.

Сначала ему пришлось покинуть графство Скайфайр, затем провинцию и направиться в обширный штат Кмджен. С какой стороны ни посмотри, это займет не менее десяти дней.

Сейчас была ранняя весна, время возрождения. Бандиты и разбойнички также были активны, вернувшись к ‘работе’.

Эти горные бандиты всегда любили добиваться успехов в начале года, и на дороге нужно было быть осторожным.

Хан Е вернулся в свою комнату и достал из-под матраса двести таэлей серебром.

Это было все, что у него было.

Две сотни таэлей казались большим количеством и достаточным для обычного человека, чтобы безбедно прожить всю жизнь в графстве, но для него этого было далеко не достаточно.

Когда ты в разъездах, наличие денег облегчает задачу.

Было много ситуаций, когда приходилось тратить деньги.

Он вспомнил, что у него есть атрибут под названием ‘Большое богатство и высокий ранг’.

[Большое богатство и высокий ранг (зеленый)]: Рост благосостояния, процветающий бизнес, удача может меняться вместе с богатством, деньги делают деньги, интересы усложняются.

Пока у него были деньги, он просто мог зарабатывать больше денег и даже изменить свою собственную судьбу.

Хан Е также достал из шкафа большое количество спрятанного оружия и прочей амуниции, начиная от небольших железных предметов и кинжалов и заканчивая летающими ножами и железными мечами. Он был хорошо подготовлен.

Он купил это оружие и спрятанное оружие по низкой цене у семьи кузнеца Чжао Цзиня, сшитое специально для него.

Чжао Цзинь был искусен в ковке оружия.

Меч из тонкой стали в его руке был очень острым, излучая леденящее мерцание. У него также были некоторые кровоостанавливающие травы, средства для укрепления организма, пластыри для вправления костей, противоядия, стимуляторы, а также препараты для обезболивания и яды, специально используемые для тактики скрытого применения.

Все это было рекомендовано Ли Чонгом.

Хотя их семья была плотниками, выращивание лекарственных трав и зеленых насаждений также было их унаследованным ремеслом. У них также были филиалы Зала Ста Трав, разбросанные по нескольким округам, что делало их незаметными богачами.

Расставив эти бутылки и консервные банки, Хан Е снял со стены спальни специальную мягкую броню и надел ее. Он похлопал себя по груди, испытывая огромное чувство безопасности.

Он обдумывал детали, но все еще чего-то не хватало.

Затем он пошел в кан на задней кухне, набрал горсть растительной золы, завернул ее в ткань и положил в свою дорожную сумку.

Эту штуку можно использовать для скрытных атак, заставая людей врасплох, она очень полезна и от нее большинству людей трудно защититься.

Хан Е чувствовал, что он, конечно, не был осторожным человеком, но он должен был это сделать.

Кто не читал роман из моей прошлой жизни?

Я не знаю, какая старая лампа привела к плохому обычаю, все виды выживания, все виды темных намерений привели к тому, что все стали такими, атмосфера мира культивирования была испорчена.

Если он встретит хитрецов и попадет в засаду, а все остальные будут готовы, в то время как он нет, разве он не окажется в невыгодном положении?

Такой беспорядок, такая сложная ситуация.

Хан Е слегка вздохнул, подумав, что он уже все подготовил.

На следующий день.

Все пришли ко входу в деревню. Многие жители деревни пришли попрощаться, время от времени раздавались женские крики и прощальные звуки.

“Братец… ты должен быть осторожен снаружи, я слышал, что люди снаружи нехорошие, в отличие от тех, что в нашей деревне ...”

‘Сын мой, когда ты выйдешь на улицу, убедись, что ты хорошо питаешься, не пренебрегай собой, не забывай пить воду, у тебя все губы потрескались ”.

“Брат, ты слишком честный, слишком добрый, тебе нелегко верить словам других людей, мама и папа ждут, когда ты вернешься домой”.

Сильный конь готов, Хан Е сел на коня, одетый в бамбуковую мантию, на лошади висела дорожная сумка. Глядя на стражников, прощающихся со своей семьей, их лица неохотно расходились.

“Молодой господин, чувства вашей человеческой расы действительно трогательны. Моя мать говорила, что все вы, люди, хитры и лживы, только наша раса демонов понимает эти вещи ”.

Эмоциональный голос Тушан Цинли зазвенел у него в ушах.

Хан Е, натянув поводья, сказал себе: “Овца опускается на колени, чтобы покормиться, ворона подает в ответ, разница между человеком и демоном, иногда кто действительно может отличить”.

Видя, что время почти вышло, Лю Линци в своем аккуратном боевом одеянии, с мечом в руках впереди команды, посмотрела на солнце в небе и громко крикнула:

“Ладно, поехали!”

По ее команде огромный караван семьи Лю двинулся по официальной дороге.

Ван Да Ниу печально посмотрел на толпу и крикнул со слезами на глазах:

“Хонлю, даже без меня ты, должна быть, счастлива!”

“Хонлю!”

У всегда сильного Ван Да Ниу в этот момент на глазах действительно были слезы.

“Пойдем, брат Да Ниу”.

Ли Чонг и Чжао Цзинь все посоветовали.

“Секта Драконьих Воробьев, я иду!”

“Голова кружится!”

Гао Цичан, одетый в соломенную шляпу и плащ, излучающий жизненную силу, с длинным мечом за спиной, щелкающий хлыстом, преследуемый впереди.

Увидев это, Хан Е тоже взмахнул поводьями, побежав вперед, втайне говоря в своем сердце.

Прощай, деревня Лангланг.

Мы встретимся в другой раз.

Он также хотел узнать, как выглядели легендарные Девять Небес и Десять Земель, и на что именно была похожа Секта Драконьих Воробьев в штате Цинъюнь.

http://tl.rulate.ru/book/102754/3575467

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь