Готовый перевод The Prankster God of Huecco Mundo / Проказник из Хуэко Мундо: Глава 4

К ужасу Ичиго, его заставили пойти на мероприятие Дона Канодзи вместе с его семьей. И, к его ужасу, Дон Канодзи подрался с Наруто. Дон Канодзи действительно мог видеть призраков. А это значит, что он мог видеть призрака, который был привязан к больнице. К сожалению, он не знал, как обращаться с призраком, и пытался сорвать цепь с груди связанной души. Ичиго изо всех сил старался вмешаться, даже когда все пытались его удержать, как вдруг услышал крик.

"ДИНАМИЧЕСКИЙ ВХОД!"

Наруто появился из ниоткуда и ударил Канодзи ногой в лицо, отправив его в полет в толпу. И тут Наруто заметил камеру.

"О, о, я знаю, что это делает. Интересно, кто-нибудь меня видит? Да, я здесь, великий Наруто Узумаки, Бог Проказник huecco Mundo. Полюбуйтесь, мир, на мое величие!"

"Что за, это тот странный парень. Что, черт возьми, он делает?" - раздался голос Карин откуда-то со стороны Ичиго.

"Эй ты, что ты мешаешь солнышку", - крикнул Дон Канодзи своим громким рокочущим голосом.

"Ооо, что это? На Дона Канодзи только что напала таинственная сила!" - раздался голос комментатора.

"Какая таинственная сила, он только что получил удар от Наруто", - сухо прокомментировала Карин.

"Оооо, я вижу, как это происходит. Ты, как я вижу, призрак. Я не сразу поняла, что вы выглядите очень солидно. Видимо, ты здесь, чтобы защищать другого злого духа".

"Злой дух?" - спросил Наруто в замешательстве. "Ты имеешь в виду этого парня? Он похож на пустоту? Нет, и если парень кричит, то это, очевидно, означает, что все, что ты делаешь, причиняет боль".

"Понятно, похоже, у нас недопонимание. Бо Ха Ха Ха Ха", - ответил Дон Канодзи. "Я просто помогал этому духу перейти в следующую жизнь. Подожди в очереди, я помогу тебе в следующий раз".

Но Наруто нахмурился.

"Хм, похоже, твой метод включает в себя вырывание эмоций у души путем срывания с нее цепей. Ты видишь на мне цепь? Нет, так что, очевидно, это не сработает. А уход из жизни должен быть мирным, а не болезненным. Если ты заставляешь их кричать, значит, ты делаешь это неправильно. Ты что, идиот? Подожди, не отвечай, я могу сказать это по тому, как ты одет".

Ичиго облегченно вздохнул. Похоже, Лощина действительно собиралась им помочь.

"А кроме того, я приготовил для тебя большой розыгрыш в больнице. Так что если хочешь и дальше мучить этого духа, тебе придется прийти за ним".

Наруто перекинул духа через плечо и запрыгнул в окно второго этажа, исчезнув внутри больницы.

"Ичиго", - позвала его Рукия. "Ты должен пойти и помочь. Эта пустота может съесть душу духа, ты должен спасти его".

Ичиго сильно сомневался, что Наруто это сделает. Но он не мог рисковать.

"Точно!"

Вопрос был в том, что ему нужен способ отделить свою душу от тела.

"Может, я смогу помочь?"

"Что?" - успел спросить Ичиго, как в его голову ткнулся приклад трости, а душа отделилась от тела и упала вперед. Охранники, сдерживавшие Ичиго, были потрясены, когда мальчик внезапно упал. Оглянувшись, Ичиго увидел Урахару, который стоял и ухмылялся.

"Шляпа и сабо", - удивленно проговорил он.

"Не стой здесь и не задыхайся, Ичиго. Иди и спаси этого плюса", - усмехнулся Урухара и сделал отмахивающийся жест.

Ичиго кивнул и, развернувшись, побежал за доном Канодзи в больницу.

Внутри оказалось... не то, чего ожидал Ичиго. Ему повезло, что дон Канодзи вошел первым. Это позволило ему избежать ведра со слизью и маслом, которое стояло над дверью. А также конька, на который упал дон Канодзи, донес его до конца коридора и бросил в кучу сена, усыпанную перьями.

"Ого, а он не шутил", - вслух сказал Ичиго. Это позволило дону Канодзи впервые обратить на него внимание. Его голова закачалась внутри кучи сена. Очки, похоже, спасли его зрение. Ведь ни одно масло и прочее не попало ему в глаза.

"Ооо, кто ты? Еще один дух? Жди здесь, и я помогу тебе пройти дальше!" - прорычал он.

"Я не дух, я шинигами", - раздраженно ответил Ичиго.

"Эх, да ладно, парень, как скажешь. Жди здесь, а я скоро вернусь, как только спасу бедного спирита".

Дон Канодзи быстро выбрался из кучи, не обращая внимания на покрывавшие его сено и перья. Он помчался за другой угол. Мгновение спустя раздался крик, свидетельствующий о том, что он устроил очередную ловушку. Ичиго только вздохнул и последовал за ним.

К тому времени, как они добрались до крыши, где их ждал Наруто, Дон Канодзи успел расставить почти все ловушки, которые Наруто расставил по пути сюда. Помимо сена и перьев, Дон Канодзи был вынужден потерять куртку и шляпу, а также очки - шляпу подожгли, куртку разорвали в клочья, а очки засыпали перьями. Ичиго просто поражался тому, что ни одна из кажущихся смертельными ловушек на самом деле не была смертельной.

Наконец пара предстала перед Наруто, который... играл в карты с похищенным им духом.

"Золотая рыбка!" - радостно воскликнул Наруто. Брови духа дрогнули, и он стиснул зубы.

"Это го-рыба... И МЫ ИГРАЕМ В ПОКЕР!"

"О," - сказал Наруто, почесав голову, а затем так же радостно воскликнул: "ПОКЕР!"

Дух только вздохнул.

"Просто покажи мне свою руку", - сказал он. Наруто так и сделал, показав четыре короля и туза.

"Черт побери!" - крикнул дух, отбросив карты, скрестив руки и надувшись.

Ичиго потребовалось время, чтобы прийти в себя от глупости, свидетелем которой он только что стал. А вот Канодзи - нет.

"Вот ты где, злой дух. Я, дон Канодзи, вызываю тебя на бой. И после моей победы ты позволишь мне отправить в следующую жизнь и себя, и твоего спутника".

"Хорошо!" - крикнул Наруто, вставая и упираясь кулаками в бедра. "Если ты сможешь победить меня, я раскаюсь в своих злодеяниях и отдам тебе заложника. Но если ты не сможешь, тогда тебе придется оплачивать мой рамен до конца месяца. Бва-ха-ха-ха!"

Судя по всему, Наруто решил больше не пытаться убедить дона Канодзи и теперь вполне довольствовался ролью злодея. И тут Ичиго пришла в голову одна мысль.

"Погоди-ка, а как ты обычно получаешь рамен? Ты же призрак, поэтому владельцы магазинов тебя не видят".

"Эх, - ответил Наруто, почесывая голову. "Я просто пилю твою сестру, пока она не купит его для меня. До этого я пилил твою мать. Не помню, что я делал до этого".

У Ичиго перехватило дыхание. Эта пустота знала его мать! И более того, его мать могла видеть призраков! Тогда понятно, откуда у него это. Уж точно не от старой козлиной морды.

"Ну что ж, Герои, давайте сразимся", - с энтузиазмом сказал Наруто, делая рукой движение "подойдите".

Пока Ичиго пытался вспомнить, когда именно он согласился на бой, дон Канодзи бросился вперед.

"Я прикончу тебя одним ударом!" - завопил Канодзи, собираясь пронзить дупло своим посохом. Но тут же остановился.

"Так, где твоя цепь и дыра?"

http://tl.rulate.ru/book/102714/3552760

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь