Готовый перевод Dining with Divinity / Наруто: Обед с Божественностью: Глава 17

Скрывая удивление, он наблюдал за тем, как мистер Блэк, не моргнув глазом, достал из внутреннего кармана шикарную перьевую ручку Montblanc. "Она сделана из настоящего золота? Насколько причудливы эти люди? Начертав сумму на чеке, мистер Блэк посмотрел ему прямо в глаза и протянул чек светловолосому бариста.

Взяв его и осмотрев, Наруто ухмыльнулся: "Надеюсь, он не отскочит". Это было бы неловко после всего, что он ему только что сказал.

Мистер Блэк никак не отреагировал. Он с каменным лицом ответил: "Поверьте мне, мистер Узумаки, не отскочит".

"Как скажете". Взглянув на имя, написанное на чеке, он поднял бровь: "Миссис П. Андерхилл? Могу я поинтересоваться, как ее зовут? Мне нравится знать имена людей, чьи деньги я беру".

Повернув шею, загадочный мистер Блэк вздохнул, прежде чем ответить: "Вы получите ответы на свои вопросы завтра. А пока все, что вам нужно знать, - это то, что мои клиенты прибудут завтра в четыре часа дня. Как долго они пробудут здесь, я не знаю. Однако я рекомендую вам тщательно подготовиться. Миссис Андерхилл, как известно, требовательна, если верить сплетням, которые она слышала о вашей еде". Наклонившись, Наруто ответил тем же: "Она любит сладости, которые могут посрамить многих, но может быть придирчивой. У нее большие ожидания".

"Это правда?" Наруто потер подбородок, и на его лице появилось задумчивое выражение. Если у нее высокие ожидания, то ему придется вытащить из шляпы несколько кроликов. Как бы он ни был уверен в том, что его меню поразит их воображение, он мог бы приготовить для своих гостей несколько особых блюд. Если они готовы расстаться с десятью тысячами долларов, то он собирался отдать им все по заслугам. В голове промелькнуло несколько идей. Он мог бы получить массу удовольствия от этого. У него в запасе было несколько блюд, которые он мог бы опробовать завтра. "Есть ли какие-нибудь диетические ограничения, о которых я должен знать?"

"Никаких".

"Какие-нибудь предпочтения, о которых я должен знать?"

Мистер Блэк снова покачал головой. Что ж, это упрощало задачу.

"Хорошо. В таком случае, у вас есть предложение". Блондин протянул руку мужчине: "Передайте мистеру и миссис Андерхилл, что я приготовлю для них специальные блюда. Я позабочусь о том, чтобы они не пожалели своих денег".

Прошло несколько мгновений молчания, прежде чем мистер Блэк ответил взаимностью. Он крепко пожал руку, и Наруто не мог не заметить, какие холодные у него руки. Они были похожи на кубики льда. "Я передам сообщение".

Кивнув, блондин убрал чек в карман. Перед тем как уйти, он снова заговорил: "Могу я вам что-нибудь предложить, прежде чем вы уйдете?"

Мистер Блэк был готов развернуться и уйти в одно мгновение, но он не мог отрицать, что запах, исходящий из "Лисьего логова", был просто божественным. Не обращая внимания на дрожащие фигуры нимф, он окинул взглядом комнату и посмотрел, что едят и пьют смертные. Он уже несколько десятилетий не посещал кафе в мире смертных. Его взгляд метнулся к витрине с пирожными и остановился на шоколадном торте, стоящем слева.

Он облизал языком край рта. "Выглядит неплохо".

Поправляя галстук, он произнес низким, почти шепотом: "Я возьму кусочек шоколадного торта и обычный кофе без сахара".

"Уже иду!"

День Святого Валентина

"Дорогая моя, ты не можешь говорить серьезно, - пробормотал Аид, глядя на оранжевую раму, опоясывающую фасад здания. Он уже много веков не видел ничего столь отвратительного и нарочитого. Это был чудовищный цветной маяк, слишком яркий для его богатого вкуса. Находясь в среде, где самыми яркими цветами были малиновые и темно-желтые, исходившие от рек лавы, протекавших через подземный мир, он мог сказать, что если когда-нибудь найдет поблизости от своего дома что-то такого тошнотворного оранжевого оттенка, то отправит это глубоко в Тартар. Если бы он захотел, оно бы никогда больше не увидело света дня. "Кто в здравом уме станет красить фасад своего предприятия в оранжевый цвет?"

Слева от него стояла его жена, прожившая почти пять тысяч лет, во всей своей выдающейся красоте и великолепии, в ее руках было множество пакетов с покупками всех форм и размеров. Персефона была так же прекрасна, как и в тот день, когда он впервые увидел ее, - по его мнению, даже больше, чем эта надоедливая богиня любви. Сияющий цветок подземного мира, ее присутствие открывало в старшем сыне Кроноса ту сторону, которую мало кому удавалось увидеть. Когда пришло время расставаться и ей пора было возвращаться на Олимп, радость и счастье, которые она принесла с собой, словно испарились, оставив лишь его мрачные мысли и вечные стенания тех, кто находился на Полях Наказания.

Он почувствовал, как жена прильнула к нему, и ее макушка едва достала до его плеча. Даже в этих нелепых сапогах на каблуках, которые она предпочитала надевать во время их выходов в мир смертных, он возвышался над ней, как и над большинством людей. Он не показывал этого, но был разочарован тем, что на ней не было черного платья, которое она часто надевала в подземном мире. Оно развевалось вокруг ее тела, как дым, и создавало ауру таинственности. Прошли тысячелетия с того дня, как они поженились, а его жена все еще была способна заставить его божественный икор кипеть от желания.

"Не будь занудой, Аид. Нет ничего плохого в том, чтобы добавить немного цвета в тусклую палитру".

Аид фыркнул: "Персефона, добавление цвета - это покраска оконной рамы в красный цвет или почтового ящика в синий. Это не значит, что нужно покрасить внешнюю часть здания в самый отвратительный оранжевый оттенок, который только можно себе представить".

"Как бы то ни было, мне это нравится".

"Тебе бы понравилось".

"Вы сомневаетесь в моих вкусах?"

"Никогда, моя дорогая. Я просто показываю, насколько различны наши цветовые предпочтения".

Бог подземного мира, одетый в один из своих лучших костюмов для дня, проведенного в мире смертных, не смог скрыть своего скептицизма, когда жена сообщила ему об их планах на День святого Валентина. Если честно, старший бог не видел смысла в Дне святого Валентина. Это был глупый смертный праздник, талисманом которого стал ужасный сын Афродиты и Ареса. Богиня любви была достаточно плоха в тех редких случаях, когда он вступал с ней в контакт, но ее сын был не менее плох. Единственное различие между ними заключалось в том, что Афродита знала, где проходит грань, когда дело касалось ее олимпийской семьи. Эрос же имел привычку забывать о существовании этой черты.

 

http://tl.rulate.ru/book/102694/3553528

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь