Готовый перевод Dining with Divinity / Наруто: Обед с Божественностью: Глава 9

"Святая Матерь Рея, как вкусно!" прошептала она, достаточно громко, чтобы ее услышали Афина и Артемида, первая из которых ухмыльнулась, наслаждаясь вкусом корицы в своем латте. Следующую минуту все трое сидели в тишине, Афродита покачивала ногами из стороны в сторону под столом, положив голову на ладони и наслаждаясь вкусом молочного коктейля. О, она обязательно вернется! Она могла бы стать постоянным клиентом, если бы все было так же хорошо, как сейчас!

Она была так поглощена своим восхитительным напитком, что даже не заметила, как рядом с ней появился Наруто и поставил перед ней тарелку. Она собиралась заговорить, но, взглянув на тарелку, потеряла дар речи.

О, Боже!

"Приятного аппетита".

Уходя, Афина и Артемида подняли глаза от своих тарелок и уставились на Богиню Любви, когда та аккуратно отодвинула свой молочный коктейль в сторону, сцепив руки, и уставилась на свой заказ. Ни одна из женщин не могла ошибиться, так как обе завороженно смотрели на сладкое угощение на тарелке. На верхушке невероятного на вид пирожного оранжевого цвета лежал спиралевидный яблочный гарнир, а к гарниру деликатно прислонялись палочки корицы. Как и в случае с лимонным творогом, Афина и Артемида решили, что это похоже на то, что Гера подала бы в своем храме. Царица богов принимала только лучших из лучших, и заказанный Афродитой антреме с яблочными пряностями выглядел так, будто ему больше нигде не место.

"Ух ты, - пробормотала Артемида. Это выглядело потрясающе.

"Выглядит невероятно", - прошептала Афродита, взяв вилку и вгрызаясь в сладкое угощение. Часть ее души не хотела портить красоту блюда. Никто не ценил красоту так, как она. В конце концов, это была одна из ее сфер деятельности. Медленно откусив кусочек, она опустилась на сиденье, почувствовав взрыв вкуса. Ее губы сжались, а ее коллеги-богини наблюдали за тем, как ее зрачки, словно в калейдоскопе, взорвались разноцветьем.

"Думаю, это еще один человек, которого мы покорили".

"Хммм!"

И Афина, и Артемида замерли, не отрывая взгляда от своих блюд. На их щеках вспыхнул золотистый румянец. Как и несколько недель назад, вся комната погрузилась в молчание, и все, включая Наруто, уставились в сторону Афродиты. Богиню любви мало волновала реакция окружающих, она была слишком занята тем, что наслаждалась своим божественным вкусом, переполненным ароматом.

"ХМММММ!"

Артемида чуть не захлебнулась напитком: "О нет. Только не это!

По крайней мере, на этот раз это была не я. подумала Афина, глядя на вилку, висящую в воздухе, и наблюдая, как Афродита вгрызается в еду, словно одержимая. "Она хуже Артемиды! Кусочки мусса покрывали ее губы, а крошки - край рта. Оба не отрываясь смотрели, как Афродита в считанные мгновения доедает десерт. Если бы они не краснели от реакции Афродиты, то были бы поражены тем, как быстро она съела десерт.

Даже Наруто, занятый приготовлением очередного заказа, споткнулся от того, как громко Афродита себя вела.

"Опять?" - подумал он.

Передав заказчикам их напитки, Наруто медленно подошел к столику. С одной стороны, он был рад, что выиграл их маленькое испытание. В его двери еще не поступало ни одной жалобы, и он не собирался начинать сегодня. С другой стороны, стоило ли ей так громко заявлять об этом? Его голубые глаза посмотрели на Афину, и ее взгляд усилил ее смущение.

"Вы, наверное, родственники? Вы очень похожи", - пошутил он. Афина съежилась на своем месте, закрыв лицо руками. Хоть раз она хотела бы прийти в Лисье логово, не испытывая неловкости.

Услышав его голос, богиня любви повернула голову, не обращая внимания на то, что вся нижняя половина ее лица покрыта муссом, и посмотрела на него расширившимися глазами. Прежде чем Афина или Артемида успели что-то сказать или сделать, все наблюдали, как Афродита встала на свое место, идеально балансируя на каблуках и делая себя выше блондинки. В ее глазах бушевало буйство красок: голубые, зеленые, карие и все другие цвета, какие только можно себе представить, но видеть это могли только ее товарищи-олимпийцы.

"Все ли в порядке..." начал было говорить блондин, но замолчал, когда она бросилась вперед и прижалась губами к его губам. Его глаза расширились, и он почувствовал, как пара рук обвилась вокруг его головы, а ее маленькие пальчики запутались в его волосах и притянули его к себе. Он чувствовал, как она покусывает его нижнюю губу, и не мог удержаться, чтобы не положить руки ей на бедра. Он не знал, куда еще их деть! Он чувствовал вкус яблока и корицы из десерта, а также миндаля, который он добавил в смесь. Он не знал, сколько простоял так, но чувствовал на себе шокированные взгляды других клиентов, которые смотрели на них. Звяканье падающих столовых приборов было сигналом.

"Афродита!"

"Это совсем не то, что мы просили тебя сделать!"

Афина и Артемида бросились вперед и схватили старшую богиню, оттаскивая ее назад и заставляя вернуться на свое место. Артемида выглядела так, словно хотела свернуть шею богине любви. Вот чего она боялась!

"Ты ничего не можешь с собой поделать, да?" шипела Артемида. Афина посмотрела на затылок Афродиты. Если бы это было возможно, богиня мудрости проделала бы дыру в ее затылке. Их гнев только усилился, когда Афродита начала хихикать. Она захлопала ресницами в его сторону и поцеловала его. "Скажи спасибо, как нормальный человек!"

"Не волнуйтесь, дамы, я уверена, что он не возражал". Она продолжала хихикать, не обращая внимания на то, что Артемис выглядел готовым сгореть. Она пожалела, что у нее нет с собой охотничьих ножей. Постепенно хихиканье прекратилось, и блондинка проследила за тем, как хозяйка пробормотала: "Merci pour le régal". (Спасибо за угощение. Она также подмигнула ему.

Удивленный Наруто стоял и смотрел на трех женщин, а его свободная рука коснулась губ. Он чувствовал, как ее губы все еще находятся на его губах, а ее язык так и просится побороться с его. Попробовав десерт, он уловил нотки жимолости, и ему показалось, что на его лице остались следы розовой помады женщины.

Сколько времени прошло с тех пор, как это случилось?" Честно говоря, он не мог вспомнить.

Позади него зазвенел колокольчик в Лисье логово, и Наруто решил развернуться и уйти, не обращая внимания на возобновившееся хихиканье женщины. Он пробрался через столы и стулья, не обращая внимания на пристальные взгляды, и вернулся на свое место за прилавком, стараясь сдержать румянец на лице.

"Добро пожаловать в "Лисье логово"!

http://tl.rulate.ru/book/102694/3552194

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь