Готовый перевод Dining with Divinity / Наруто: Обед с Божественностью: Глава 2

Когда они вошли в дверь, раздался звон колокольчика, и сестер окутала теплая пелена, заставившая их удовлетворенно хмыкнуть. Помещение было хорошо освещено, открыто и оказалось больше, чем они предполагали. Вдоль стены справа располагалась пара кабинок, а по всей комнате и возле окон стояло более дюжины круглых столов с удобными стульями. Сбоку стоял прилавок с распашной дверью, ведущей в другую комнату, за которой стоял стеклянный шкаф. Внутри Артемида увидела торты и другие лакомства всех форм, выложенные аккуратными рядами.

По комнате разносился запах богатой и свежей выпечки, а также смесь кофе и шоколада. Восхитительный аромат заставил обеих женщин задрожать от восторга, напомнив им о лакомствах тетушки Гестии на Олимпе. Они быстро поняли, что это скорее кафе-закусочная, чем ресторан, но ни одна из них не выглядела так, будто была против. "Это подойдет?" спросила Афина и постаралась не рассмеяться, когда увидела, что ее сестра уставилась в стеклянную витрину, прижавшись лицом к стеклу. Несмотря на свою репутацию, Артемида в душе была богиней-ребенком.

"Все выглядит потрясающе", - прошептала Артемида, любуясь нежной глазурью, покрывавшей морковный торт. Афина опустилась рядом с ней и вынуждена была признать, что все они выглядят потрясающе. Иногда ее поражала работа смертных. Хотя она и не отличалась такой сильной тягой к сладкому, как Артемида, ей нравилось время от времени побаловать себя чем-нибудь сладким.

"Спасибо за комплимент".

Афина оторвала взгляд от сладостей и обнаружила, что из-за прилавка на нее смотрит забавный молодой человек. Его подбородок лежал на ладони, а на лице сияла широкая ухмылка. Многие не осмелились бы подойти к ней так близко, тем более Артемида, но он же не знал, кто они такие. Краем глаза она заметила, как Артемис напрягся, и выражение его лица стало еще более холодным, чем прежде. Ее серебряные глаза пристально вглядывались в голубые глаза мужчины, словно безмолвно приказывая ему не подходить ближе. Ее серебряные глаза мягко светились в знак предупреждения, но только настолько, чтобы Афина заметила это.

К чести мужчины, он не выглядел задетым. Артемида его скорее позабавила, и он потянулся за стойку и достал два меню. "Вот, это для вас обоих. Выбирайте, где хотите сесть, а я скоро подойду". Он выпрямился, избавившись от ухмылки, и вежливо улыбнулся богиням в ответ.

"Спасибо, - вежливо ответила Афина и, взяв Артемиду за запястье, повела ее к соседнему столику у окна, шепнув: "Хватит глазеть".

Артемида покачала головой: "Прости. Он удивил меня, вот и все. Я не знала, что за стойкой кто-то есть".

"Ну, ты была близка к тому, чтобы пустить слюни от морковного торта, который у него там был. Не могу тебя винить", - поддразнила Афина, тихо рассмеявшись, когда щеки Артемиды от смущения окрасились в золотистый цвет.

"Ни слова, - ответила Артемида, бросив на сестру укоризненный взгляд, после чего обе открыли меню. Первое, что привлекло их внимание, - это разнообразие. Здесь было из чего выбрать, гораздо больше, чем в других кафе, которые они посещали. Некоторые блюда были уникальны для такого рода заведений. Оглядевшись по сторонам, Афина заметила, что зал заполнен наполовину, и стала смотреть, что едят люди за столами. Большинство пили кофе, что ее не удивило, но она заметила пару блюд. В углу она увидела джентльмена, который ел яичницу-бенедикт, и, судя по стонам, доносившимся из его рта, он получал огромное удовольствие от еды.

Просматривая меню, она не смогла скрыть улыбку, когда посмотрела на сестру. Артемида выглядела потерянной в выборе блюд, ее серебряные глаза мерцали. Если бы Афина могла поспорить с кем-то, она бы поставила на то, что ее сестра поглощала блюда в разделе десертов и тортов.

Прошло несколько минут, и у стола появился человек с прилавка с небольшим блокнотом в руке. Больше не стоя за прилавком, Афина и Артемида смогли хорошо его рассмотреть. На вид ему было столько же лет, сколько и Афине в ее нынешнем виде, - где-то около двадцати. Он был светловолосым с яркими лазурными глазами. Его кожа была загорелой, и он выглядел так, будто ему место на пляже где-нибудь в Калифорнии. Он был высок, примерно такого же роста, как Аполлон и Гермес в их смертных формах, и худощавого телосложения. Он был одет в повседневную одежду: темные джинсы и белую рубашку, а на талии у него висел черный фартук с логотипом закусочной на передней панели оранжевого цвета.

С первого взгляда они решили, что это сын Аполлона, поскольку он обладал типичными чертами детей полубогов их брата. Однако, узнав его, они не смогли почувствовать никакой связи с богом, которая обычно бывает у полубогов. "Добрый день, добро пожаловать в Лисье логово. Меня зовут Наруто, рад познакомиться с вами обоими", - представился он и посмотрел на Артемиду: "Простите, если напугал вас раньше".

Артемида сузила глаза, но не увидела в его взгляде ничего плохого. "Все в порядке, но вы меня не испугали. Я просто была увлечена вашим выбором в шкафу, вот и все".

"Понятно. Тем не менее спасибо за комплимент. Я рад, что вам понравилось то, что вы увидели". Его слова прозвучали искренне, и Артемида не почувствовала, что он ведет какую-то игру. Он не выглядел обеспокоенным их красотой, в отличие от других присутствующих, которые то и дело поглядывали на них уголками глаз. Не каждый день две красивые женщины их уровня заходят в такое место. Возможно, он будет терпимым.

"Хозяин сделал их всех?" спросила она, кивнув в сторону шкафа.

"Большинство из них - да. Некоторые поступили от поставщиков, но большинство - из моих рук". признался он.

"Вы владелец?"

"Я".

Больше Артемис ничего не сказал. Он почувствовал, как ее взгляд задержался на нем, а затем вернулся к меню. Он решил, что пора идти дальше, и повернулся к Афине.

"Наруто, говоришь?" Афина откинулась на спинку стула, похоже, ее позабавило его имя. Ее серые глаза сверкали любопытством: "Редко встретишь человека с японским именем, но при этом не имеющего никаких связей с Японией".

Он рассмеялся: "Наверное, можно сказать, что у моих родителей была склонность к экзотическим именам".

"Я вижу. Должен сказать, что ваше меню уникально. Оно не похоже на другие меню, которые вы видите в кафе-закусочных, подобных этой". Атен заметил: "А почему?"

Она не знала, чего ожидала от него услышать, но не ожидала, что он пожмет плечами. "Не совсем. Мне повезло, что я путешествовал по миру и изучил все виды деликатесов, которые может предложить каждая страна. Я подумывал о создании ресторана, но всегда предпочитал кафе-столовые. Мне кажется, они более интимны и дают больше шансов узнать людей, которые их посещают".

Афина кивнула: "У вас была возможность побывать в Греции? Я сама гречанка".

Μπορώ, και βρήκα τον χρόνο μου στην Ελλάδα πολύ ευχάριστο. (Я могу, и я нашел свое время очень приятным).

http://tl.rulate.ru/book/102694/3552187

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь