Готовый перевод Harry Potter and the Orb of Exuberance / Гарри поттер и шар изобилия: Глава 9. Другой вид сортировки

Группа из почти ста первокурсников нервно ждала в прихожей. Некоторые из них воспользовались этими драгоценными минутами, чтобы привести себя в порядок и выглядеть как можно более презентабельно перед заместителем директрисы; Гарри даже потрепал Отниэля по плечу. "Пссс, Отниэль, - прошептал он так тихо, как только мог. "Твой галстук немного кривоват".

"А?" прошептал Отниэль в ответ. Он бросил на друга озадаченный взгляд. "Э-э, я не могу точно увидеть это, Гарри. Не мог бы ты помочь мне?" Гарри усмехнулся, кивнул и ловко поправил галстук Отниэля. Онниэль быстро произнес слова благодарности, и друзья похлопали друг другу в кулаки.

Через минуту или около того студенты услышали приближающийся к ним стук каблуков по мраморному полу. Приближавшаяся к ним фигура определенно не была Мисси - она была гораздо выше, наверное, метра два или даже три в своих темных замшевых четырехдюймовых туфлях, а ее кустистые, дикие рыжие волосы, казалось, развевались, как жаркий костер. Она, безусловно, была еще молодой ведьмой, не старше двадцати пяти или около того, и у нее было очень девичье лицо, что, несомненно, подчеркивалось бесчисленными веснушками на ее лице, хотя в безупречно сшитом и отглаженном сером брючном костюме не было ничего юношеского. Это, несомненно, была профессор Гуд, и, конечно же, ее появление было совсем не таким, как ожидали многие дети.

Она остановилась перед центром группы и сцепила руки, приветствуя ребят. "Добро пожаловать в Ильверморни", - сказала она веселым тоном. "Сегодня вы все сделаете свои первые шаги в большой мир". Этими простыми словами ей удалось завладеть безраздельным вниманием каждого ученика - и для этого не потребовалось никакой магии. Немногочисленные ученики - несомненно, отпрыски семей Старых денег - хмыкнули и закатили глаза.

Она наклонила голову на одну сторону и обратилась к непочтительным студентам. "Господа, вы находите меня...забавной?"

Не получив ответа, она просто кивнула. "Поверьте, я могу показать вам, что я забавная". Она постучала указательным пальцем правой руки по носу и превратилась в огромного орангутанга с оранжевым мехом. Она протянула к двум мальчикам, которые насмехались над ней, длинные мохнатые руки и, казалось, готова была поднять их за горло, но в последнюю секунду отступила назад, вернувшись в человеческий облик.

Мальчики вспотели, а некоторые другие студенты пытались подавить смех.

Профессор Гуд дала студентам немного времени, чтобы успокоиться, и продолжила свою речь. "Как мисс Людвиг, скорее всего, уже упоминала, у нас сегодня много дел... без каламбура. Прежде чем мы начнем Праздник начала семестра, мы должны распределить каждого из вас в один из четырех домов: Рогатый Змей, Пуквуджи, Громовержец и Вампус. Каждый из этих четырех домов представляет собой неотъемлемую часть любой ведьмы или волшебника. Рогатые змеи представляют разум, Пуквуджи - сердце, Громовержец - душу, а Вампус - тело".

Она сделала небольшую паузу и посмотрела на своих подопечных, чтобы убедиться, что они все поняли. "Имейте в виду, что, как только вас отсортируют, решение будет окончательным; дом, в который вас определят, будет служить своего рода суррогатной семьей в течение следующих семи лет. И вам стоит помнить, что вы являетесь студентом Илверморна еще до того, как станете Рогатым Змеем, Пуквуджи, Громовержцем или Вампусом. Иными словами, не стесняйтесь обращаться к студентам других домов; в конце концов, ведьма или волшебник не может существовать без сердца, души, тела или разума".

Она жестом указала на дверной проем позади себя. "Если вы проследуете за мной в Сортировочную палату, мы начнем без лишних слов". Когда она провела учеников в Сортировочную палату, несколько детей задохнулись от благоговения перед огромными размерами помещения. С архитектурной точки зрения она была гораздо более скромной, чем прихожая, и украшали ее всего четыре деревянных тотема, но у многих учеников возникло ощущение, что в этой комнате гораздо больше, чем кажется на первый взгляд. Высокий потолок был увенчан стеклянным куполом, а вокруг зала располагались многоуровневые балконы. У многих первокурсников в горле встал комок, когда они увидели сотни и сотни вернувшихся студентов, наблюдавших за происходящим с балконов, - действительно, вся школа, и преподаватели, и студенты, собралась, чтобы стать свидетелями последней церемонии сортировки. Лицо маленькой Таллулы побледнело от ужаса - она начала сомневаться, не слишком ли поздно возвращаться домой и возвращаться в свою старую немагическую школу.

Что-то - точнее,кто-то - привлекло внимание Гарри. С самого верхнего балкона он увидел знакомое носатое лицо. Анастасия, - пробормотал он, улыбаясь и махая подруге рукой. Ана, увидев, что Гарри улыбнулся и помахал ей рукой, ответила дружелюбным жестом. Она определенно выглядит по-другому в своей форме, подумал Гарри. Она была прекрасна в своей мантии, тиловом и золотом свитере и галстуке. А ее волнистая прическа давно исчезла... на этот раз ее прекрасные русые волосы выглядели особенно гладкими и блестящими, свисая вниз распущенными локонами.

"Кто это?" тихо спросил Отниэль у Гарри.

"О, это моя подруга Ана. Анастасия Харрисон. Она учится на втором курсе. Мы познакомились в Нессель Роде около месяца назад", - прошептал Гарри в ответ. "Она очень классная девушка. Надеюсь, мы будем соседями по дому".

"Точно", - ответил Отниэль.

В этот момент профессор Гуд повернулся, чтобы обратиться к первокурсникам. "Мне нужно, чтобы вы все встали за этой черной линией". Она указала жестом на большую черную круглую линию, которая соответствовала окружности купола. Затем она потянулась в карман пиджака и достала пергамент. "Когда назовут ваше имя, вы выйдете вперед и встанете в центре пола. Центр отмечен легендарным Гордиевым узлом, который, согласно традиции, невозможно развязать".

Она указала на выгравированный символ, чтобы не оставалось сомнений, куда должен встать каждый ученик, когда его позовут. "Когда вы встанете на узел, активируется один из этих четырех тотемов. Какой тотем активируется, к тому дому вы и будете отныне принадлежать. В редких случаях, когда активируются два или более домов, вам разрешается выбрать один из них. Желаю вам удачи".

Затем она начала читать по списку.

"Аберкромби, Джина".

Высокая стройная девушка с короткими черными волосами и большими карими глазами с трепетом вышла вперед. Она сглотнула, наступив на узел. Через несколько секунд кот Вампус набросился на нее, и Джина побежала наверх, чтобы присоединиться к своим новым соседям-вампусам.

Через несколько минут профессор Гуд прочитал знакомое имя:

"Бекетт, Отниэль".

"Мы будем приятелями независимо от того, где окажемся", - заверил Гарри Отниэля. Онниэль слегка нервно улыбнулся Гарри, прежде чем ступить на узел. Ждать пришлось недолго: драгоценный камень во лбу Рогатого Змея начал светиться.

Гарри показал Отниэлю большой палец вверх, и тот в ответ поспешил наверх, чтобы поприветствовать своих новых соседей.

Примерно через час дошла очередь и до Гарри:

"Поттер, Гарри".

Гарри сделал несколько методичных шагов к центру комнаты, но внезапно почувствовал, как в нем нарастает напряжение. Он так нервничал, что у него даже начала слегка кружиться голова. Он поднял глаза на Ану и Отниэля, которые широко улыбались и приветливо махали ему руками. Он практически читал слова на их губах - ты справишься, Гарри!

Он протиснулся вперед и сделал последние несколько шагов к центру комнаты. Гарри совсем не был готов к своей участи. Тотем Громовержца начал бить крыльями, затем тотем Пуквуджи выпустил стрелу, затем Вампус набросился, и наконец сверкнул драгоценный камень Рогатого Змея!

У профессора Гуда отпала челюсть. "Молодой человек, - сказала она, явно удивленная. "То, что два дома отреагировали, - это само по себе редкий подвиг, но чтобы все четыре дома отреагировали - это просто неслыханно: такое случается максимум раз в поколение. Вы, должно быть, действительно особенный волшебник, мистер Поттер".

Гарри ухмыльнулся - несмотря на то, что он мог выбрать буквально любой дом, для него существовал только один вариант. "Я бы хотел быть Рогатым Змеем, мэм".

Профессор Гуд улыбнулась и кивнула Гарри. "Отличный выбор, молодой человек. Рогатым Змеям очень повезло, что вы входите в их престижные ряды". Гарри поспешил наверх, где поприветствовал Отниэля и Ану.

Не прошло и нескольких минут, как она окликнула маленькую Таллулу:

"Слейтер, Таллула".

Девочку практически охватил страх, и некоторые студенты подумали, что кому-то придется физически тащить ее к центру пола. Тогда она сжала в руках нефритовый амулет, который был на ней, прошептала про себя выгравированную надпись и продолжила свой путь к центру пола.

Драгоценный камень "Рогатый змей" снова засверкал. Гарри, Ана и Отниэль особенно горячо поддерживали робкую девочку. Ана даже нежно и приветливо обняла ее. Для Таллулы объятия Аны стали настоящим волшебством: она почувствовала, как ее страхи и тревоги постепенно начинают таять.

Спустя примерно полчаса церемония завершилась. Гарри, Отниэль, Ана и Таллула стояли вместе и ждали, когда их проводят в столовую на пир в честь начала семестра. Ждать пришлось недолго, когда они услышали знакомое сопрано:

"Рогатые змеи! Следуйте за мной в столовую", - сказала Мисси. "На пиру в честь начала семестра вы должны занять место за столом Рогатых Змей, без исключений!"

Она провела их по нескольким винтовым лестницам и узким коридорам, а затем привела в вытянутую комнату в противоположном конце замка. "Первокурсники, - объяснила она, - это столовая, где вы будете принимать пищу. В большинстве случаев вы можете сидеть там, где захотите, но для некоторых событий, таких как Праздник начала семестра, сидеть с вашими сокурсниками обязательно. Однако вы можете сидеть за своим столом, где захотите - Рогатые Змеи сидят за столом в крайнем левом углу".

Гарри и Отниэль сели рядом друг с другом, а Ана и Таллула - напротив мальчиков.

"Ух ты, Анастасия", - заикался Гарри, пытаясь набраться смелости, чтобы сказать подруге что-нибудь приятное. "Ты... ты сегодня очень красивая".

Щеки Аны стали розовыми. "Ты просто так говоришь, Гарри", - сказала она, нервно хихикнув.

"Я серьезно, ты действительно хорошо выглядишь. Мне нравится, что ты сделала с волосами", - искренне добавил Гарри.

"Ну, ты и сам выглядишь довольно привлекательно, если можно так выразиться", - ответила Ана.

Отниэль застонал. "Ладно, хватит, голубки..."

Их разговор прервало очень громкое и глубокое ворчание. Мистер Флойд, смотритель, патрулировал столовую и не нуждался в усиливающих чарах, чтобы усилить свой устрашающий голос. "Всем занять места", - буркнул он. "Сейчас мы начнем пир, но сначала наш директор хотел бы кое-что сказать. Профессор Фонтейн?"

Профессор Фонтейн, сидевший среди преподавателей на возвышении в передней части столовой, поднялся со своего места, чтобы обратиться к толпе студентов.

"Я рад начать очередной учебный семестр... Давайте, прежде всего, тепло поприветствуем наших новоиспеченных первокурсников". Он сделал паузу, чтобы дать остальным ученикам вежливо поаплодировать прибывающим студентам. "Я также хотел бы представить вам нашего нового преподавателя, профессора Ремуса Люпина, выпускника уважаемой Школы чародейства и волшебства Хогвартс. Он заменит нашего давнего преподавателя по Защите от темных искусств, профессора Рассела Уиттена, который вел несколько предметов в нашей школе более сорока лет. Достаточно сказать, что я считаю его уход на пенсию вполне заслуженным".

Каштановый мужчина с короткой всклокоченной бородой встал, чтобы его узнали. В отличие от вычурных и ярких нарядов, которые носили многие преподаватели, наряд профессора Люпина был довольно скучным - простая коричневая мантия.

"Я не могу понять, но в этом человеке есть что-то знакомое", - шепнул Гарри своим друзьям. "Он выглядит примерно так же, как мой крестный и мой дядя; и профессор Фонтейн сказал, что он учился в Хогвартсе. Если угадать, они оба его знают".

"Ты серьезно?" прошептала Ана в ответ.

"Нет, это мой крестный отец", - ответил Гарри, не сбавляя шага. "Я никогда официально не встречался с этим профессором Люпином... но в нем есть что-то такое... как будто я должен его знать, или что-то в этом роде".

"Это хорошее или плохое предчувствие?" поинтересовался Отниэль.

"Хорошее чувство, я думаю", - ответил Гарри. "Я не могу объяснить..."

"Может быть, это не просто совпадение, что он согласился на должность учителя здесь", - размышляла Ана. "Возможно, ты прав... Может, он приехал сюда, потому что хочет узнать тебя получше". Гарри лишь пожал плечами в ответ.

Профессор Фонтейн продолжил свою речь. "Для наших первокурсников существует полный список мест на территории школы, которые считаются недоступными для тех, кто не имеет прямого разрешения. Копия этого списка будет находиться в общей комнате каждого из четырех домов; вы можете спросить попечителя или мистера Флойда, если вы в чем-то не уверены".

"Мы действительно можем задавать вопросы смотрителю?" спросил Отниэль с искренним удивлением. "Просто он выглядит таким... суровым".

Ана хихикнула. "Если вы соблюдаете правила, мистер Флойд на самом деле очень милый человек. А еще он тот, кого хочется иметь в своем углу, если вдруг попадешь в затруднительное положение. Когда-нибудь вам стоит расспросить его о том, как он был аврором, - у него много классных историй!"

Директор дважды хлопнул в ладоши. "И последнее, прежде чем мы начнем этот роскошный банкет... Прошу всех встать и вместе со мной исполнить школьную песню Ильверморна". Он достал длинную черную палочку и начал размахивать ею, словно дирижер оркестра:

Мы стоим как единое целое,

Против пуритан.

Мы черпаем вдохновение

У доброй ведьмы Морриган.

Ведь ее преследовали

обычными бездомными людьми.

Поэтому она бежала из далекой Ирландии,

И так началась наша школа.

О! Ильверморни-Массачусетс!

Мы выбираем его!

Мы выбираем его!

Высшая школа волшебников.

Стены твоего замка хранили нас в безопасности.

Дни, проведенные с тобой, были мечтой.

Вы научили нас всему волшебству.

И теперь ясно одно.

Где бы мы ни бродили

Где бы мы ни бродили

Наш единственный истинный дом

Наш единственный и родной

Это Ильверморни дорогой!"

Ана тут же поднялась на ноги и начала петь прекрасным меццо-сопрано; Гарри и Отниэль просто стояли, положив руку на сердце, и подпевали, поскольку песня была им еще незнакома. Когда песня закончилась, профессор Фонтейн убрал свою палочку и снова обратился ко всем присутствующим в столовой. "Теперь вы можете занять свои места... и да начнется пир!" По взмаху его руки на каждом из четырех столов мгновенно появилось множество блюд, фруктов, овощей, булочек, десертов и напитков.

http://tl.rulate.ru/book/102685/3645185

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь