Готовый перевод Harry Potter: The Way of the Wizard / Гарри Поттер: Путь волшебника: Пролог

В тихом коридоре дома номер четыре по Тисовой улице раздался тихий скрип. Этот дом был воплощением обычного пригородного дома: идеальная лужайка, красиво оформленный дом и все остальное, что только может прийти в голову.

К сожалению, в доме был один предмет или человек, который часто не приходил в голову большинству нормальных людей. Четырехлетний Гарри Поттер был заперт в старом шкафу под лестницей и чувствовал себя довольно голодным.

Около четырнадцати часов назад тётя Петуния объявила, что семья (то есть все, кроме Гарри) отправляется на пляж. Она положила на стол наскоро приготовленный сэндвич и список обязанностей, которые Гарри должен был выполнить, чтобы заработать на ужин.

Гарри сказали, что у него будет время до шести часов вечера (когда Дурсли планировали вернуться домой), чтобы закончить работу по дому, что, по мнению Гарри, было вполне выполнимо. Из-за этого у него было довольно хорошее настроение: нечасто у Гарри был верный способ заработать на ужин, а Гарри был не из тех, кто смотрит в лицо дареному коню.

Оглядываясь назад, можно сказать, что Гарри было бы лучше, если бы он проверил дарёного коня более тщательно. Дядя Вернон, тётя Петуния и Дадли вернулись домой за несколько часов до шести. Дядя сказал, что они опасались, что Гарри может сжечь дом или совершить ещё какое-нибудь странное действие.

Увидев, что маленький Гарри не закончил работу по дому, дядя Вернон сразу же решил, что подходящим наказанием будет отправить Гарри в чулан до конца дня. Однако тетя Петуния, видимо, считала иначе: она разрешила ему не выходить из чулана достаточно долго, чтобы закончить оставшиеся дела по дому.

Уже близился час ночи, и желудок Гарри урчал от голода. Единственным источником света в чулане были отверстия в дверце. В шкафу была только одна лампочка, которая свисала с потолка на какой-то цепочке.

К сожалению, выключатель для лампочки находился снаружи шкафа. Дадли часто пользовался этим, иногда будил Гарри посреди ночи, когда Дадли нужно было сходить в туалет.

Юный Поттер с любопытством заглядывал через отверстия в шкафу. Для своего возраста он был довольно невысоким и, конечно, худым. У Гарри были прекрасные глаза изумрудного цвета. Их скрывали очки, которые держались на скотче, и черные волосы.

Однако больше всего Гарри нравился его шрам. По словам тёти Петунии, он появился у него во время автокатастрофы, в которой погибли его пьяный бездельник-отец и никчёмная мать. Хотя поначалу это его огорчило, Гарри научился воспринимать всё, что говорили ему тётя и дядя, с долей соли.

Увидев и услышав, что вокруг никого нет, Гарри попытался силой открыть дверь. Скорее всего, это было напрасно: Гарри даже отдаленно не отличался силой и, скорее всего, был одним из самых слабых детей своего возраста. Все было бы совсем наоборот, если бы тетя и дядя правильно кормили Гарри. Они часто заставляли Гарри заниматься ручным трудом, что в сочетании с трехразовым полноценным питанием творило чудеса с детским организмом.

Как бы то ни было, Гарри был не в состоянии открыть дверь. Дядя Вернон недавно установил на дверь замок, чтобы Гарри не выходил из дома в случае необходимости. Гарри едва мог разглядеть замок сквозь отверстия в двери. Это был маленький серебряный замок, который соединял дверцу шкафа со стеной.

Ну, это не очень хорошо.

В данный момент Гарри был весьма разочарован замком. Это было единственное, что стояло на пути к хорошему обеду. Он умел красться, и был уверен, что его не услышит никто из обитателей дома. Гарри также был более чем способен приготовить вкусную еду; тётя Петуния недавно начала учить его готовить, так как планировала, что он начнёт готовить для семьи к своему пятому дню рождения.

Откройте... ну же, пожалуйста, я очень голоден... просто откройте.

Замок оставался таким же неподвижным, как и прежде.

Гарри не ожидал, что это сработает, но попробовать все же стоило. Несколько недель назад Дадли смотрел по телевизору передачу, в которой этот трюк сработал. Гарри в это время был заперт в шкафу, но ему все равно удалось разглядеть щели.

Тётя Петуния была не в восторге, когда увидела, что смотрит Дадли. Гарри ещё не успел развить свою память, но он был уверен, что это было какое-то магическое шоу. Она сердито переключила канал телевизора, неоднократно повторяя Дадли, что магии не существует.

И Гарри, и Дадли были весьма недовольны, когда она переключила канал на какую-то передачу о садоводстве. Дадли ничего не знал о растениях, и поэтому ему было до безумия скучно. Гарри же, благодаря своим обязанностям по дому, знал о садоводстве гораздо больше, чем ему хотелось бы. К сожалению, Гарри был не в состоянии убедить тетю не переключать канал. Он вообще не должен был его смотреть.

Гарри был удивлен, что тетя Петуния даже не захотела переключить канал, когда Дадли закатил одну из своих многочисленных истерик. Если в доме номер четыре по Тисовой улице и было что-то, что было правдой (насколько Гарри знал, во всяком случае), так это то, что когда Дадли чего-то хотел, он это получал. Гарри также был весьма раздражен тем, что Дадли было отказано в тот единственный раз, когда Гарри действительно хотел, чтобы он получил свое желание.

Гарри отвлекся от своих мыслей и снова посмотрел на замок. Похоже, он был установлен довольно поспешно. Может быть, он отвалится, если повезёт? Гарри надеялся на это, ведь больше он ничего не мог сделать. Стук в дверь наверняка привлёк бы внимание и гнев Дурслей.

Откройте, просто откройте, чтобы я мог поесть... просто откройте!

Гарри широко раскрытыми глазами наблюдал, как замок слегка сдвинулся с места, заставив дверцу шкафа слегка приоткрыться. Ему никогда так не везло, это можно было легко понять, увидев комнату, в которой он спал каждую ночь. Но дверь была приоткрыта, и в шкаф проникало небольшое количество лунного света.

Через полчаса Гарри вернулся в буфет и с удовольствием поглощал макароны с сыром. На его приготовление ушло гораздо больше времени, чем требовалось, но он сделал это специально, совершенно не желая привлекать внимание Дурслей.

Кроме того, он пронес в буфет множество закусок: пончики, пирожные, печенье и шоколадные конфеты. Гарри никогда не разрешалось есть кондитерские изделия, в основном из-за того, что Дадли жаловался, когда Гарри их получал. Гарри позаботился о том, чтобы разложить их как можно дольше.

В ту ночь Гарри Поттер счастливо уснул, отведав один из лучших обедов в своей жизни. Его юный ум продолжал мечтать о трапезе, даже когда он засыпал.

Проснувшись на следующее утро, Гарри совсем забыл об отпирании двери, слишком счастливый от того, что рядом с ним наконец-то была достойная еда.

"И как только вы уберете учебники в сумки, можете отправляться во двор на перекус", - сказал учитель, стоя у входа в класс.

Ученики второго класса, в котором учился Гарри, взревели от восторга и выбежали из класса. Гарри, однако, это было не так интересно.

Семилетний Гарри был всё таким же худым и хрупким, как и много лет назад, его привычки в питании не изменили ни тётя, ни дядя. Однако черты его лица улучшились. Его скулы стали немного более очерченными, а изумрудные глаза часто излучали мягкий и красивый блеск.

Несмотря на это, Гарри был очень одинок. Когда они с Дадли начали учиться в школе, Дадли постарался закрепить за Гарри репутацию неудачника, и ему это быстро удалось. Теперь у Гарри не было ни одного друга, и он не мог вспомнить никого, кому бы он хоть отдаленно нравился.

Все мальчики в школе либо игнорировали его, либо издевались над ним. Девочки в основном были такими же, хотя некоторые из них время от времени бросали на него взгляды сочувствия. Это раздражало Гарри больше всего: они как будто действительно хотели помочь ему, но решили не делать этого. Почему они не могли просто помочь ему, когда Дадли и его банды не было рядом?

Но была и другая причина, по которой никто не любил находиться рядом с Гарри, и даже он знал об этом. Когда Гарри был рядом, часто происходили странные вещи. Несколько месяцев назад Гарри удалось полностью отрастить волосы, которые ему отрезала тётя Петуния. Чуть раньше он каким-то образом уменьшил свитер, который тётя пыталась заставить его носить.

А на прошлой неделе ему удалось сделать синим парик своего учителя. Он совершенно не понимал, как он мог это сделать, да и все остальные тоже, но все равно винили его.

Из-за этого, а также из-за любимого вида спорта Дадли - охоты на Гарри - Гарри презирал перемены. Когда Дадли и его банда наказывали его, он иногда умудрялся устроить что-нибудь странное, что неизменно заканчивалось тем, что его на несколько дней запирали в шкафу.

"Гарри?" - спросила мисс Уайт, учительница Гарри. Это была довольно привлекательная учительница лет двадцати пяти, которая совсем недавно, за несколько лет до этого, переехала в Суррей. Мисс Уайт прекрасно понимала, почему Гарри не спешит на перемену, но это не означало, что она могла удержать его в классе, да и не особенно хотела этого. Даже она, как его учительница, должна была признать, что этот мальчик был странным и слегка тревожил ее.

Гарри медленно кивнул, понимая, что она не позволит ему оставаться в классе. Они уже много раз разговаривали об этом, и каждый раз разговор заканчивался одинаково. Гарри оставалось только надеяться, что сегодня с ним не произойдет ничего странного.

Подтвердилось, что мне официально не везет во всей вселенной.

Гарри сидел на крыше школьной кухни, где на него кричали около полудюжины взрослых. После того как мисс Уайт отправила его на перемену, Дадли и его многочисленные друзья начали очередной раунд охоты на Гарри.

Они гонялись за ним по всей школе целых десять минут, а остальные ученики с удовольствием наблюдали за происходящим. Никому из них не пришло в голову, что игра, скорее всего, закончится тем, что Гарри будет лежать на полу от боли, свернувшись калачиком; или, возможно, так и было, но их это просто не волновало.

Так или иначе, Гарри в конце концов решил запрыгнуть за один из больших мусорных баков у дверей кухни, отчаянно надеясь укрыться от Дадли и его ужасных друзей.

К удивлению Гарри (как, впрочем, и всех остальных), он каким-то образом исполнил свое желание. Он внезапно появился, сидя на дымовой трубе школы прямо над кухнями.

Мисс Уайт была невероятно раздражена, когда увидела его, и, похоже, ей было всё равно, когда Гарри крикнул, что за ним гнались Дадли и его банда. Директрисе школы тоже было всё равно, особенно после того, как ей пришлось вызвать пожарную команду, чтобы спустить его вниз.

"Ладно, сынок, только дай мне руку!" - сказал один из пожарных. Он стоял в корзине, которая была соединена с лестницей на вершине пожарной машины.

По крайней мере, он меня не ненавидит.

Не то чтобы это много значило, учитывая, что Гарри только что с ним познакомился. Еще меньше значило то, что скоро его, скорее всего, отправят домой, чтобы снова запереть в шкафу.

Десятилетний Гарри вместе с Дурслями медленно пробирался через отель Railview, направляясь в один из ресторанов. Последняя неделя была для Гарри довольно бурной, полной взлетов и падений.

За неделю Гарри получил сотни писем от кого-то, хотя так и не узнал от кого, поскольку дядя Вернон не разрешал ему получать письма. Это очень расстраивало Гарри: никогда в жизни никто не хотел даже взглянуть в его сторону, а когда наконец нашелся человек, который явно хотел с ним поговорить, ему не позволили даже узнать, кто это.

С другой стороны, эта неделя открыла перед Гарри десятки вещей, с которыми он никогда раньше не сталкивался. После того как в воскресенье утром через камин в дом внезапно посыпались сотни писем, дядя Вернон заставил их собирать вещи. Затем он возил их по разным странным местам, успешно убеждая Гарри и Дадли, что он сошел с ума.

Несмотря на это, Гарри почувствовал себя в некотором роде путешественником, что ему очень понравилось. Когда они наконец остановились в гостинице "Рейлвью", Гарри обнаружил, что это место ему очень нравится. Его нельзя было назвать роскошным, но он был гораздо лучше того, что он имел на Тисовой улице, даже если ему приходилось спать на диване.

Небо Кокворта, небольшого городка, где находился отель "Рейлвью", было красивого чистого белого цвета. Гарри решил, что ему очень нравится, как облака полностью закрывают небо. Оно казалось ему чистым холстом, чем-то вроде нового начала. Красота голубого неба, которой наслаждалось большинство других, просто не могла с ним сравниться.

Все усугублялось тем, что Дадли совершенно не любил это место. Тучному кузену Гарри совсем не нравилось белое небо, как и удобства отеля. Он часто жаловался, что ему трудно играть в игры на компьютере и что еда в ресторане не очень вкусная.

Гарри, однако, очень нравилась еда в ресторане. Она была намного, намного лучше той, что наспех готовила для него тетя Петуния, это уж точно. На самом деле, единственные блюда, которые Гарри ел лучше, чем в ресторане, - это те, которые он готовил сам.

За годы, проведенные Гарри на Тисовой улице, ему редко позволяли есть приготовленную им еду, хотя он должен был готовить для Дурслей каждый день. Иногда он воровал объедки из тарелок Дурслей, а иногда даже тайком пробирался ночью в свой буфет, чтобы что-нибудь приготовить. Однако это случалось в лучшем случае раз в месяц, а потому не слишком удовлетворяло Гарри.

Гарри с удовольствием сел за стол, который был отведён ему и Дурслям, и в конце концов им четверым подали еду. Поскольку Дурсли не могли постоянно отказывать Гарри в еде, не привлекая к себе внимания, они позволили ему заказать самое дешевое блюдо из меню, которым оказались блинчики.

Гарри был более чем доволен. Блинчики были покрыты взбитыми сливками, шоколадной помадкой, сиропом и шоколадной стружкой - довольно необычное, но вкусное сочетание. Дадли, похоже, был с ним согласен, судя по тому, как он сердито разглядывал еду Гарри.

Дадли решил заказать самое дорогое блюдо из меню, которое оказалось чем-то вроде крабового пирога. Он, конечно, показался Гарри вкусным, но был не таким сладким и соленым, как его оладьи. Гарри с удовольствием проглотил еще один кусочек своего завтрака, наслаждаясь вкусом, который распространился по его рту.

"Простите?" - спросил голос позади них. Обернувшись, четверо Дурслей увидели блондинку средних лет, которая держала в руках довольно знакомый конверт.

"Кто-нибудь из вас случайно не мистер Гарри Поттер?" - спросила она, протягивая письмо, - "У нас на столе около сотни таких".

Прежде чем Гарри успел отреагировать, дядя Вернон поднялся со своего места и последовал за женщиной к стойке регистрации.

Гарри застонал, внезапно забыв о том блаженстве, которое подарили ему блины.

Небольшая деревянная лодка медленно плыла к плавучему камню в океане, едва пробираясь через коварные воды. В лодке находились трое Дурслей и Гарри - двое младших в данный момент находились под впечатлением, что старший член семьи сошёл с ума.

"Он сошел с ума, это точно". пробормотал Гарри, и его услышал Дадли. Это было свидетельством того, насколько Дадли был согласен, что он, хоть раз в жизни, не стал сразу же обвинять Гарри во лжи или враждовать с ним.

Или, возможно, он боится бури. Не знаю, во что играет дядя Вернон.

После получаса гребли на лодке четверо в конце концов добрались до большой скалы, которую дядя Вернон видел раньше. На скале стояла полуразрушенная хижина, от которой воняло водорослями. Сама скала была скользкой и покрыта мхом.

Гарри медленно поднялся с деревянной лодки, отчаянно стараясь не упасть. Скользкий каменный пол, а также вода, заливавшая очки, сделали задачу гораздо сложнее, чем могло показаться. В конце концов он вошел в хижину, которая, как он не удивился, оказалась столь же непривлекательной внутри, как и снаружи.

"Желаю удачи с письмами, а?" - весело сказал Вернон, прежде чем достать еду для всех.

"Здесь нет телевизора!" пожаловался Дадли, - "Почему мы находимся в какой-то хижине посреди океанского шторма?"

Это, наверное, самый разумный вопрос, который он задавал в своей жизни.

Покончив с пайками (порция Гарри была гораздо меньше, чем у других), они наконец-то приготовились ко сну. Как им удастся заснуть, Гарри не представлял; буря снаружи была громкой и злобной. Гарри даже не удивился бы, если бы буря убила их всех, пока они спали.

Дурслям удалось найти кровать в верхней части хижины, на которой они и будут спать. Дадли спал на раскладной кровати, которая нашлась на втором этаже, а Гарри спал на полу, используя несколько тонких простыней.

Несмотря на все это, Гарри все еще пребывал в хорошем настроении. Всего через несколько минут ему исполнится одиннадцать лет. Не то чтобы это волновало кого-то еще, но все же это немного волновало Гарри. В конце концов, не каждый день тебе исполняется одиннадцать лет.

Семь... шесть... пять... четыре... три... два... один. С днем рождения...

Бум.

Час спустя Гарри заснул, чувствуя себя счастливее, чем когда-либо в своей жизни. Он был волшебником, он был особенным, люди действительно заботились о нём. Его мать и отец очень любили его, они умерли ради него. Гарри никогда прежде не чувствовал себя таким счастливым, таким любимым.

За пределами хижины буря понемногу стихала.

 

http://tl.rulate.ru/book/102666/3549147

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь