Готовый перевод Dante's Immortality / Его Возвышение: Глава 101. Часть 1

Данте летел два дня подряд, не останавливаясь в спешке, чтобы как можно скорее вернуться в главный лагерь военачальника Видаля, и он никоим образом не был готов к тому, что увидел, когда прибыл туда.

Сначала ему показалось, что их сторона получила подкрепление или, возможно, нового союзника, но когда он подлетел ближе, то быстро обнаружил, что это не так. Лагерь был полностью окружен войсками численностью не менее 130 тысяч человек. Это были войска полководца Карабелла, легко различимые по развевающимся на ветру флагам.

Сам лагерь был переполнен по сравнению с тем, когда он уезжал. Но там было не так многолюдно, как должно было бы быть, если бы все мобилизованные войска и группы наемников были отозваны с трех фронтов. По его оценкам, число бойцов внутри составляло около 70 000 человек. Независимо от того, насколько велики их потери, у них все еще должно оставаться около 90 000 бойцов.

Данте заставил своего усталого раптора лететь вправо. Изменив курс, он полетел вдоль густого леса на восточный фронт в поисках пропавших без вести солдат. Он отправил туда свое подразделение всего несколько дней назад.

Единственное, что он нашел, когда прибыл на восточный фронт, были трупы, которые валялись на старых полях сражений.

Несмотря на множество мёртвых тел, которыми сейчас питались падальщики, их количество не могло объяснить потерю войск.

Данте подтолкнул раптора, развернул его и полетел в сторону западного фронта.

Пока он был в пути, зрелище, которое его встретило, было гораздо более трагичным. Число трупов, которые он там увидел, легко перевалило за пятнадцать тысяч. Данте полетел ниже, чтобы лучше всё рассмотреть.

Что его озадачило, так это состав трупов. Почти все они были частью армии полководца Видаля. Если бы он не видел разрозненных членов отряда со стороны военачальника Карабелла, то подумал бы, что их только что похоронили, но это явно было не так.

Западный фронт всегда был той стороной, на которой они несли наибольшие потери. Враг использовал конные силы, чтобы доминировать на поле боя. Но это не объясняло того, что он видел. Потери были катастрофическими.

Данте полетел обратно к основному лагерю, намереваясь получить ответы. Он отсутствовал всего шесть дней, но зрелище внизу заставило его почувствовать, что он отсутствовал несколько месяцев.

Когда юноша подлетел ближе к основному лагерю, он почувствовал повышенную бдительность солдат внизу. С обеих сторон. Войска военачальника Карабелла держали его на прицеле, и солдаты на каменной стене лагеря тоже готовились открыть огонь.

К счастью, ни одна из сторон не выстрелила в него. Обе беспокоились, что он их союзник, и ждали подтверждения от старших офицеров, прежде чем принимать поспешные решения.

Временное прекращение огня, вероятно, не продлится долго, поэтому Данте воспользовался этим. Как только его раптор пролетел над лагерем, он бросил его в прямое пике, расположив птицу так, чтобы она блокировала снаряды, летящие от ближайшего врага. Парень надеялся на то, что бойцы в лагере внизу не были идиотами.

Как только он нырнул в сторону лагеря, в него полетел первый дождь стрел, ударив в живот большой птицы, на которой он летел, из-за чего она громко завизжала.

У него не было времени беспокоиться о рапторе, хотя две стрелы летели к нему с противоположной стороны лагеря. Скорость полёта стрел была намного выше, чем казалось возможным. Данте сделал два кинжала, затем разрезал каждую стрелу в воздухе, прежде чем они достигли его.

— Щит! — раздался снизу громкий крик бойцов.

Как раз в тот момент, когда он радовался перспективе не быть застреленным на своей стороне, Данте увидел колебания маны в уголке глаз и почувствовал, как огненный взрыв ударил в раптора, который летел под ним. Сила удара была так велика, что он вылетел из седла.

Данте отреагировал мгновенно, вытащив почти все запасные мечи из своего хранилища, не обращая внимания на приближающиеся стрелы. Затем он использовал свое манипулирующее лезвие, чтобы поднять мечи в своей руке, замедляя свое падение и оттягивая себя от траектории стрел, которые неслись к нему. Искоса взглянув на раптора, он убедился, что тот мертв, или скоро будет мертв. Весь его живот обуглился в месте ранения, и он был неподвижен, медленно падая на землю.

Данте наблюдал за тем, как птица упала на землю лагеря, когда парень сам мягко коснулся земли. Он сделал несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться и успокоить быстро бьющееся сердце. Это было близко. Слишком близко.

— Этот раптор был дорогим.

Виктория отреагировала быстрее, чем остальные бойцы, которые начали окружать его, большинство из которых все еще вытаскивали оружие, настороженно глядя на него. Она отмахнулась от них, заставив убрать оружие. Однако они не разошлись.

Данте посмотрел на Викторию. Если бы он судил только по выражению ее лица, он бы не подумал, что что-то не так.

— Что, черт возьми, происходит? — гневно спросил он.

— Дорогой брат! — воскликнул Джейден. Он тоже казался необычно спокойным, учитывая ситуацию. — Слава богу, ты вернулся. Эти идиоты пытаются убить меня.

http://tl.rulate.ru/book/10265/516594

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь