Готовый перевод The MARVELous Harry Potter / Марвеловский Гарри Поттер: Глава 10: Призраки прошлого 2.

— Это будет не так-то просто. Страху мистера Томпсона было легко противостоять, поскольку он был довольно простым, и он был спасен от пожара в квартире его родителей. Я действительно не знаю, ПОЧЕМУ кошмар миссис Томпсон — это кентавр. Мне нужно больше информации.

Гарри продолжил листать альбом, когда заметил, что некоторые фотографии были убраны.

— Не хватает фотографий. Посмотри вокруг, может, получится их найти.

Гарри начал осматривать миссис Томпсон, в то время как Домино начала обыскивать комнату.

— Кое-что нашла! — объявила Домино, неся мусорную корзину.

Вывалив содержимое мусорки, они обнаружили несколько фотографий, смятые и разорванные на куски. Простое восстанавливающее заклинание привело к увеличению количества фотографий, связанных с верховой ездой.

— На всех фотографиях есть этот парень. — заметила Домино, указав на сурового красивого мужчину лет 30, который присутствовал на всех ранее уничтоженных фотографиях.

Гарри снова пролистал альбом и обнаружил, что фотографий этого человека больше не было.

Гарри восстановил самую последнюю из выброшенных фотографий, но начал расстраиваться из-за ограничений работы с обычными фотографиями, не подготовленными к использованию зелья.

— Можешь увеличить его рубашку на этой фотографии? – спросила Домино, передавая Гарри сольную фотографию мужчины.

Судя по всему, это была рубашка для персонала конюшни, а на бейдже с именем мужчины было указано «Лоуренс».

— Я не думаю, что мы получим от этого что-то большее, и если она застряла в кошмаре, как ее муж…

— Ладно! Иди туда и вытащи ее. Если не вернешься через 10 минут, я постараюсь вытащить тебя.

Гарри кивнул в ответ и погрузился в кошмар женщины.

Гарри снова оказался в темном лабиринте из живой изгороди. Низкий клубящийся туман окутал землю.

Полная луна отбрасывала на лабиринт темные тени.

Гарри выбрал случайное направление и пошел.

Темная фигура пробежала мимо Гарри впереди.

— Миссис Томпсон! Это Гарри, Гарри Поттер. Я пришел помочь! — Гарри вскрикнул, побежав вперед.

Впереди бежала обнаженная Эмили Томпсон.

— Миссис Томпсон! — Гарри вскрикнул, заставив женщину споткнуться и упасть.

Когда Гарри приблизился к ее фигуре, она в слепой панике начала отступать назад, пытаясь прикрыть свое обнаженное тело.

Бесшумно наложенное Гарри заклинание света залило дорожку светом, обнажив ее исцарапанное, украшенное синяками тело, свернувшееся в защитный клубок.

— Эмили, это Гарри, Гарри Поттер. Я пришел помочь.

Женщина молчала, дрожа на земле и не отвечая.

— Давайте начнем с того, что вернем вам немного приватности. — предложил Гарри и взмахом палочки создал большой плащ.

Почувствовав, как плащ окутывает ее, испуганная женщина наконец повернулась и посмотрела на Гарри.

— Какого черта? — прошептал Гарри, когда ее лицо наконец появилось в поле зрения. Там, где должен был быть рот, был участок чистой, неповрежденной кожи.

— Миссис Томпсон, что с вами случилось? — спросил Гарри, опускаясь на колени рядом с съежившейся женщиной.

— Точно, вы не можете ответить. Послушайте, мы смогли освободить вашего мужа. Это ваш кошмар, вам просто нужно это осознать и взглянуть в лицо своему страху. — Гарри объяснил, но женщина перестала слушать, ее испуганные глаза смотрели поверх плеча Гарри.

В конце тропы стоял силуэт гротескно деформированного кентавра, массивный набухший член свисал под его конским телом.

Подняв женщину с земли, Гарри срочно повел ее по тропинке.

— Бегите, я не могу бороться за вас с вашим страхом. Я могу выиграть немного времени, но вам придется самой встретиться со своим страхом лицом к лицу. — объяснил Гарри, ведя женщину вперед. Простая трансфигурация возвела земляную стену между ними и их преследователем.

Они свернули за угол и вышли на поляну, на которой были препятствия для прыжков на лошадях.

Гарри осторожно опустил женщину и помчался через поляну, чтобы загородить все три входа в помещение земляными стенами.

— Миссис Томпсон, я не знаю, как долго продержатся эти стены. Существо, которое контролирует эти сны, имеет некоторую силу, чтобы изменить их форму в соответствии со своими потребностями, поэтому нам нужно работать быстро.

Женщина тихо рыдала, лежа на земле, прикрывая свое дрожащее тело созданным Гарри плащом.

— Эмили, я думаю, это связано с тем, что вы каталась на лошадях, когда были ребенком? — спросил Гарри.

Женщина посмотрела на него, кивая, в ее глазах излучались боль и стыд.

— Я бы хотел, чтобы вы рассказали мне, что произошло, но, очевидно, вы не сможете, пока…

Мысли Гарри были прерваны, когда одна из его земляных стен содрогнулась от сильного удара.

Подняв женщину с земли, Гарри отодвинул одну из земляных стен и повел ее по тропинке за ней. Они быстро пробежали несколько поворотов и оказались на другой поляне, где Гарри закрыл все входы, заставив живую изгородь перекрыть пропасть.

— Давайте попробуем что-нибудь другое. Эмили, помните, как в моем кабинете я просил вас сосредоточиться на воспоминании о своем сне? Мне нужно, чтобы вы сосредоточились на воспоминаниях, которые сфокусированы на… этом.

Выражение лица женщины сменилось недоверчивым непониманием.

— Я знаю, это кажется безумием, но вы безмолвны в лабиринте, и вас преследует демонический кентавр… ничто здесь не имеет никакого смысла, поэтому я надеюсь, что вы сможете приостановить свое неверие и довериться мне?

После некоторого колебания женщина кивнула в знак согласия.

— Хорошо, теперь сосредоточьтесь на своих воспоминаниях, когда будете готовы, откройте глаза и посмотрите мне в глаза.

Дрожащая женщина закрыла глаза и глубоко вздохнула. Через несколько мгновений она открыла глаза и пристально посмотрела в глаза Гарри.

«Легилименс!»

Гарри обнаружил, что плывет внутри бесконечного черного звездного поля женщины. В отличие от его предыдущего вторжения в сознание своей клиентки, где она была относительно спокойной и собранной, сфера памяти двигалась с огромной скоростью, и лишь несколько воспоминаний плавали довольно неподвижно поблизости. Но даже эти воспоминания казались... пугливыми, как испуганный заяц, готовый броситься при малейшей провокации.

Гарри подошел к ближайшей сфере, и когда он медленно потянулся, чтобы прикоснуться к ней, сфера отодвинулась от его руки на небольшое расстояние.

Гарри быстро схватил шар, заставив все ближайшие шары разлететься строем, словно стая испуганных птиц.

— Поганец! — воскликнул Гарри в темноту, представив себе метлу между ног и помчавшись за сферами.

Преследование по бескрайним просторам женского разума сильно отличалось от погони за снитчем в матче по квиддичу. Там не было воздуха, а значит, и ветра, никакого чувства направления, например, вверх или вниз, никакой гравитации… даже выступу метлы не хватало ощущения и взаимодействия настоящей метлы, и это было просто проявлением воли Гарри…

Единственной реальной проблемой, конечно, была нехватка времени. Гарри не был уверен, как время течет внутри воспоминаний о сне, и невозможно было сказать, когда их найдет либо богоподобное существо, правящее этим царством снов, либо проявление страха его клиента.

Единственным спасительным моментом было то, что воспоминания, которые Гарри хотел увидеть, были, очевидно, единственными, которые убегали от него, что делало очевидным, какие воспоминания были важны.

После короткой погони Гарри добрался до одного из воспоминаний и был втянут в него, когда его пальцы скользнули по его поверхности.

Гарри внезапно обнаружил, что едет верхом по направлению к какой-то конюшне. Это был солнечный летний день, и хозяйка с лошадью, на которой она ехала, были мокрыми от пота. Когда они приблизились к конюшне, Эмили Смит изящно спешилась и направила лошадь к загону.

Сняв с лошади седло и упряжь, а также собственную жилетку и шляпу, девушка принялась охлаждать лошадь мокрой тряпкой из ведра, охлаждая уставшие мышцы животного.

— Ты там неплохо справилась, Эмили.

Девушка обернулась, внезапно уронив ткань.

— Спасибо, мистер Лоуренс. - нерешительно ответила девушка, отступая от мужчины, блокирующего выход из прилавка.

Мужчина приблизился, его глаза жадно раздевали молодую женщину перед ним.

Девушка опустила взгляд на свою грудь и заметила, что вода, которой она поливала лошадь, пропитала ее рубашку, сделав ее прозрачной.

— Мне нужно закончить уход за Сторми. - объяснила девушка, проходя мимо инструктора, но он остановил ее.

— Это может подождать секунду, ты, похоже, вся взмокла. — сказал он, медленно облизывая губы. — Может быть, тебе стоит снять эту одежду, пока она не испортилась.

В этот момент воспоминания, казалось, сильно сбились, как будто миссис Томпсон подавила их еще больше и продолжились с мужчины, стоящим над девушкой и застегивающим штаны, в то время как она беспомощно рыдала, обнаженная, в задней части стойла.

— Если ты кому-нибудь расскажешь об этом хоть слово, со Сторми может произойти небольшой несчастный случай. Ты знаешь, что делают со скаковыми и соревновательными лошадьми, у которых сломана нога? — спросил мужчина, выходя из стойла.

Девушка подползла к своей лошади, обняла ее и рыдала, пока воспоминания медленно заканчивались.

Гарри вырвался из разума женщины и обнаружил, что она стоит на коленях и тихо плачет, опустив голову. У входа на поляну стоял кентавр, но он выглядел менее демоническим, и его черты были более четко видны. Человеческая часть кентавра была образом насильника миссис Томпсон.

— Вам больше не нужно бояться, миссис Томпсон. Вы не та беззащитная маленькая девочка, которая не может защитить себя. Вы взрослая женщина с любящим мужем, и этот хищник — не какой-то мифический монстр. Он просто больной, трусливый, развратный человек, который больше не может причинить вам вреда. Вам больше не нужно молчать об этом, Эмили, он не имеет над вами власти. Скажите это, скажите это вместе со мной.

Внезапно кожа, закрывающая рот женщины, порвалась, и первобытный крик сотряс весь мир снов.

— У ЭТОГО УБЛЮДКА БОЛЬШЕ НЕТ КОНТРОЛЯ НАДО МНОЙ!

И с этим криком сон разбился, и Гарри снова оказался сидящим на полу.

— Это сработало?

Гарри посмотрел на Домино, но прежде чем он успел ответить, миссис Томпсон проснулась в слезах.

— Да, это сработало. Думаю, было бы лучше, если бы меня здесь не было. Позаботься о ней и вернись в офис, когда она успокоится.

Прежде чем выйти в коридор, Гарри остановился и снова повернулся к Домино.

— Узнай о нем все, что сможешь… Я хочу найти его. — добавил Гарри, указывая на фотографии, разбросанные по столу.

С этими словами Гарри скрылся из поля зрения двух женщин и с тихим треском исчез, вновь появившись в своей квартире.

Домино нашла его в затемненной гостиной потягивающим огневиски, Гарри протянул ей маленький стакан, и оба сидели молча.

Прошло несколько дней, но Домино, получив информацию от миссис Томпсон, выследила агрессора, напавшего на женщину.

И вот в пасмурный день Гарри стоял на кладбище в маленьком городке недалеко от Нью-Йорка, глядя на надгробие.

— Как он умер?

Гарри повернулся к своему спутнику, выражение лица миссис Томпсон ничего не выражало.

— Домино нашла его некролог, он погиб в аварии на мотоцикле.

Женщина просто кивнула.

Несколько мгновений они молчали, слушая звуки птиц, детей, играющих в парке неподалеку…

— Знаешь, я думала о том, что хотела ему сказать. Я собиралась противостоять ему, заставить его понять, что он сделал со мной… но я думаю, что это самое близкое, что я могу получить. 

Гарри несколько мгновений молчал, играя руками с коробкой в кармане.

— Я думаю, что может быть так… у меня может быть кое-что. Мне не нравится это делать, это может вызвать привыкание, а также может быть неприятным.

— Что, можешь провести сеанс? — спросила женщина, и ее губы тронула тень улыбки.

— Вроде того. Я могу позвать его здесь. Заставь его явиться к нам… если хотите.

Женщина удивленно повернулась к нему.

— Я… я понимаю, почему ты не захочешь использовать эту силу без надобности. Возможность позвонить своим близким из могилы может вызвать… привыкание, как ты сказал. С другой стороны, старая поговорка «мертвецы не рассказывают сказки» теперь к тебе не относится, не так ли?

— Мой прошлый глава школы… ну, или как бы здесь его назвали, директор… однажды сказал мне: «Не следует зацикливаться на мечтах и забывать о жизни.»

Они еще немного постояли молча.

— Не мог бы ты… не мог бы ты вызвать его, пожалуйста?

Гарри вытащил коробку с Воскрешающим камнем и трижды повернув ее в руках, прошептал имя насильника своего клиента.

Внезапно возле его надгробия появилось призрачное видение.

— Зачем ты позвал меня сюда? — спросил дух, выглядя слегка смущенным.

— Ты здесь, чтобы встретиться с одной из своих жертв. - ответил Гарри.

— На мой вкус, она слишком стара. — дух злобно посмотрел на миссис Томпсон.

— Ты уже давно мертв. Ты ее не помнишь? — спросил Гарри.

— За мою жизнь у меня было так много приятных мелочей. Сейчас трудно помнить их все. — дух ответил, пожав плечами.

Гарри с отвращением покачал головой.

— У вас есть что-нибудь, что вы хотите сказать ему или спросить, Эмили?

— Эмили?! О, я помню тебя! Ты была моей первой. Ты всегда помнишь свою первую. — мужчина прервал его, выражение его лица сменилось от скучающего безразличия к развратному экстазу.

— Почему?! Почему ты сделал это со мной? — спросила Эмили тихим голосом.

— А как ты думаешь, тупая сучка? Ты была вся горячая и мокрая! Просто умоляла о хорошем толстом члене!

— Ты чудовище. — плюнула она ему в ответ.

— Знаешь, ты могла бы остановить меня. Все, что тебе нужно было сделать, это заговорить… рассказать взрослому, и все эти маленькие девочки были бы в безопасности. — мужчина объяснял со злой ухмылкой на лице, увидев выражение ужаса на лице женщины.

— Все эти слезы, все эти мольбы… ты могла бы остановить это, знаешь. — он злобно рассмеялся. — Но нет! Вместо этого ты решила спасти чертову лошадь!

Когда он собирался засмеяться дальше, он почувствовал озноб и увидел, что на него смотрят сияющие зеленые глаза Гарри.

— Ладно, хватит. — прошептал Гарри, отпуская дух.

— Это… прошло не так, как я ожидала. — прошептала миссис Томпсон после минутного молчания.

— Он был чудовищем. — Гарри согласился.

— Ты оказал огромную услугу мне и моему мужу. Вот твой платеж, и это тоже может пригодиться. У нас есть несколько приглашений на довольно громкое мероприятие, но Говард не сможет присутствовать.

Она полезла в сумочку, достала конверт и протянула его Гарри.

— Для тебя это будет хороший шанс пообщаться с влиятельными жителями Нью-Йорка. Сделать свое имя известным среди элиты или, по крайней мере, попробовать потрясающую еду.

После того как миссис Томпсон ушла, Гарри открыл оставленное ею приглашение на вечеринку.

Приглашения были на вечеринку, которую проводила компания Старк Индастриз.

http://tl.rulate.ru/book/102584/3587569

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь