Готовый перевод JEDI POTTER / Гарри Поттер : ДЖЕДАЙ (ЗАВЕРШЕН)✔️: Глава 15

— Эп! — Гарри потрогал кончик носа. — По словам Дамблдора, ни Волдеморт, ни его приспешники не смогут найти меня, пока я в Дурслкабе, поэтому у него нет законных оснований запрещать тебе писать мне. Вы также знаете о Добби, и он с радостью доставит вам почту.

Он добавил, понизив голос:

— Ты можешь даже заплатить ему. По правде говоря, Гермиона, он хочет, чтобы я снова оказался в изоляции… "для общего блага", полагаю. Только в этом году у меня есть для него небольшой сюрприз.

Гарри взял Гермиону за руку и тихо произнес:

— Гермиона, я могу развеять внушения с твоего разрешения. Если ты хочешь убедиться, что я делаю это правильно, ты можешь изучить вот это.

Он протянул ей книги, которые приобрел у мадам Пинс.

— Помните, что у нас есть время, пока мы не доберемся до Лондона, а это еще около четырех часов, потому что о любой магии, которую мы совершим после того, как покинем платформу, будет сообщено, так как мы уже не будем в школе.

— Но мы сейчас не в школе… — запротестовала Гермиона.

— Вообще-то, с точки зрения использования магии — да. Экспресс считается неотъемлемой частью Хогвартса. Именно поэтому нам удается сглазить Малфоя и его книгочеев во время каждой поездки. Поскольку мы все еще "официально" в школе, это не считается.

Гарри снова погрузился в размышления, пока Гермиона читала. Рон вернулся, но вскоре ушёл с Полумной. Она сказала ему, что хочет кое-что показать, взяла его за руку и потащила за собой.

***

Три часа спустя Гермиона попросила Гарри развеять наваждение. Она только что применила чары обнаружения, которые ей показала МакГонагалл, и поняла, что находится не менее чем под семью различными внушениями. Гермиона Грейнджер была независимой женщиной и собиралась оставаться таковой, но только не с помощью интриг и манипуляций директора! Гарри произнес заклинания, развеивающие внушения, а затем приложился к силе, чтобы убедиться в отсутствии других подобных чар. Так и вышло. Остались два почти невидимых внушения. Они были связаны с кровью Гермионы. Их было гораздо сложнее развеять, так как они были привязаны к физической части Гермионы Грейнджер. Чтобы развеять эти два внушения, ему нужна была кровь, к которой они были привязаны.

— Гермиона, есть еще две. Очень тонкие. Мне понадобится "особая помощь" для этих двух. Ты не против?

— Помощь? — Гермиона была сбита с толку и внезапно испугалась. Последние часы она читала о подобных заклинаниях. В книгах, которые ей дали, она встретила только два вида навязчивых состояний, которые нельзя было снять с помощью завершающих чар. Оба типа считались очень темными магиями. Она решила:

— Да. Пожалуйста.

— Добби! — позвал Гарри.

Мгновенно перед ними появился гиперактивный домовой эльф.

— О, замечательный Гарри Поттер позвал Добби! Добби так счастлив! Чем Добби может служить великому Гарри Поттеру, сэр?

— Во-первых, перестань бить меня по ноге! — Именно этим эльф и занимался.

Гермиона хихикала, пока Гарри не предложил ей поменяться ногами. Все еще хихикая, она уселась поудобнее и стала ждать.

— Добби очень сожалеет, Гарри Поттер, сэр!

— Не беспокойтесь об этом. Я хочу, чтобы ты внимательно посмотрел на Гермиону и сказал мне, что, по-твоему, в ней не так.

Добби, озадаченный, подчинился.

— Мисс Гермиона Грейнджерс все еще ранена. Но она хорошо поправляется. Ей еще неделя до полного выздоровления. У нее как раз закончился сезон…

Гермиона покраснела при упоминании столь личной темы. Гарри прервал рассказ Добби.

— Глубже, Добби. Посмотри внимательно на ее магию.

Добби мгновенно возмутился.

— Это кто-то, кто наложил рабские узы на мисс Гермини Грейнджерс. Это кровные узы! Это очень темно. Самое настоящее зло!

Гермиона задохнулась. Кровь была опасна во всех видах магии, включая и особенно некоторые ритуалы. Она должна была найти кровь, которую у нее забрали!

— Добби, ты можешь отследить кровь, которую забрали у Гермионы? Сможешь ли ты найти ее и восстановить или уничтожить?

— О да. Добби легко справится, но сначала Добби должен прикоснуться к крови мисс Гермины Грейнджерс.

Гарри превратил зубочистку в острую иглу и протянул её Гермионе. Она уколола палец, и образовалась алая капля. Добби прикоснулся кончиком пальца к её пальцу и через секунду произнес:

— Это все в одном месте. Осталось совсем чуть-чуть.

Он залечил ее укол и исчезла кровь.

— Это в Хогвартсе? — спросила Гермиона, страшась ответа.

— Да, мисс Герминия Грейнджерс.

— Она находится у директора? В его комнате или в его кабинете?

Гарри говорил тихо, зная, что ответ полностью разрушит веру Гермионы в Дамблдора, но лучше уж так, чем до конца жизни находиться под контролем старого манипулятора. Корнелиус Фадж и Молли Уизли были хорошими примерами того, что случается, когда люди позволяют другим иметь над собой такой контроль.

— Да, она в его покоях. Почему учитель, директор школы, профессор Альбус Дамблдор берет кровь у мисс Гермины Грейнджерс?

— Дамблдор хочет, чтобы я была под его контролем, Добби. Так же, как Малфой контролирует тебя. Он пытается использовать Гермиону, а возможно, и Рона, чтобы заставить их контролировать меня. Гермиона получила инструкции не связываться со мной все лето. Могу поспорить, что у Рона такие же инструкции. Если Дамблдор взял кровь Гермионы, он может использовать ее для гораздо, гораздо худших целей. Не могли бы вы пойти и забрать кровь или уничтожить ее? Он не должен использовать Гермиону таким образом. Кто может сказать, как бы он использовал её, если бы думал, что это сойдёт ему с рук?

— Добби подойдет!

— Убедитесь, что вы все получили! И, самое главное, не попадитесь! Я не хочу потерять очень хорошего друга.

Добби отреагировал так, как и ожидалось. Он разрыдался и провозгласил Гарри самым замечательным волшебником на свете. В конце концов он скрылся из виду, и Гарри с Гермионой в неловком молчании уставились друг на друга. Добби снова появился, неся в руках небольшой хрустальный флакон с тёмно-красной кровью. В руках он также держал большой свернутый кусок пергамента.

— Вот ваша кровь, мисс Герминия Грейнджерс. — с гордостью объявил он, протягивая флакон.

— Добби, это всё, что можно найти? — спросил Гарри, пока Гермиона забирала кровь у возбужденного эльфа.

— О да. Добби нашел кровь, а потом стал искать еще. Добби нашел вот это, на котором было три капли крови. Добби сделал еще одну, взял эту и оставил ту. Они одинаковые, но на этой нет крови.

— Молодец! — Добби прямо-таки сиял от похвалы.

— А он не заметит, что ее нет? — Гермиона подняла проклятый флакон.

— О нет, госпожа Герминия Грейнджерс.

Священный Фоукс, словно насмехаясь, вручил Добби точно такой же флакон, наполненный огненным соусом из красного перца. Гермиона, с трудом сдерживая рвотный позыв, закашлялась, а Гарри, не в силах сдержать смех, грохотал, как раскаты грома. Получив согласие Гермионы, он окружил флакон с кровью небольшим, сияющим белым светом, шарообразным щитом. Вспышка, подобная молнии, озарила комнату, и когда яркость пошла на убыль, флакон превратился в остывающую лужицу расплавленного стекла, а кровь исчезла.

— Еще одно внушение ушло, — произнес Гарри, осматривая остатки флакона. — Осталось только одно.

Он развернул пергамент.

— Что это? — спросила Гермиона, с любопытством склоняясь над ним.

Пергамент был покрыт серебристыми завитками, похожими на змеиные извивы. Гарри, напрягая силу, прочел текст, и его лицо исказилось гримасой отвращения.

— Гермиона, это контракт наложницы… на Рона. На нем уже есть твоя подпись и кровь. Я подозреваю, что Дамблдор планирует "отдать" тебя Рону в обмен на то, что он будет шпионить за мной, — прошептал Гарри, его голос звучал холодно и угрожающе.

— Рон никогда бы этого не сделал! — воскликнула Гермиона, выхватывая пергамент из его рук.

Ей нравился этот рыжий парень, его неуклюжесть и простодушие, но любви к нему она не испытывала. Это место в ее сердце было предназначено для другого, зеленоглазого мальчика, но в глубине души она знала, что Рон никогда бы не совершил ничего столь отвратительного.

— Он бы так и сделал, если бы был под принуждением, — тихо ответил Гарри, его слова прозвучали как удар грома.

Гермиона, словно ошеломленная, застыла на месте.

— Ты действительно думаешь, что Дамблдор сделал бы это? — прошептала она, в ее голосе слышался страх.

— Иногда я сомневаюсь в его здравом уме. В последнее время он совершал очень странные поступки. Вещи, которые не имеют рационального объяснения. Его оправданием всегда было: "Это ради высшего блага", но он никогда не сказал, что это за высшее благо. Иногда я думаю, знает ли он сам. В любом случае, отвечая на ваш вопрос, я считаю, что если он убедил себя, что это в интересах волшебного мира... да. Он бы так и сделал, — ответил Гарри, его глаза горели холодным огнем.

— Что я могу с этим поделать? — прошептала Гермиона, размахивая контрактом, словно он был огненным мечом.

— Добби? — спросил Гарри, обращаясь к эльфу.

— Поскольку контракт еще не принят, все, что тебе нужно сделать, это уничтожить пергамент. Это также снимет последнее внушение, — терпеливо объяснил Добби.

— Как? — спросила Гермиона, не понимая, как она может повлиять на ситуацию.

— Огонь поможет, но Гарри Поттер не справится. Это должна быть мисс Герминия Грейнджерс, — сказал Добби, его тон стал серьезным.

— Что? — Гермиона в недоумении уставилась на него.

— Поскольку в контракте указано ваше имя… — вмешался Гарри, — ты должна будешь сделать сжигание.

— О. И как же? — спросила Гермиона, ее любопытство пересилило страх.

— Я окружу его таким же глобусом, который только что использовал. Ты используешь свое желание, чтобы наполнить шар самым жарким огнем, какой только сможешь представить, — объяснил Добби.

— О. Я могу это сделать, — ответила Гермиона, ее голос звучал решительно.

— Гермиона? — Гарри, с тревогой в глазах, посмотрел на нее.

— Хммм? — Гермиона, словно в полусне, ответила ему.

— Никаких ядерных бомб, К? — спросил Гарри, его голос был полон иронии.

— Прат! — ответила Гермиона, с улыбкой кивнув.

Через несколько секунд от пергамента остался лишь мелкий белый пепел. Гарри, сфокусировавшись на них, а затем на Гермионе, не обнаружил никаких следов магии, которая там была. Открыв окно, он развеял пепел по ветру.

— Добби, ты принёс свой носок? — спросил Гарри, поворачиваясь к эльфу. Он знал, что этот вопрос взволнует Добби и, вероятно, выведет Гермиону из себя.

— Да, Гарри Поттер! — Добби достал знакомый черный носок и протянул его Гарри. — Позволишь ли ты мне взять тебя на службу?

— О да! Добби с радостью возьмет на службу великого Гарри Поттера! — воскликнул Добби, его глаза сияли от счастья.

Гермиона, стоявшая рядом, задохнулась от ужаса.

— Что мне делать? — спросил Гарри, его голос был спокоен, но в его глазах читалось беспокойство.

— Ты возьмешь носок Добби и скажешь: "Я принимаю домового эльфа Добби в свой дом. Я буду заботиться о Добби и помогать ему как члену моего дома и ожидаю, что он будет усердно и верно служить мне и охранять мои секреты", — дал указания Добби.

Гермиона, не в силах сдержать свое изумление, не отрываясь, смотрела на него. Гарри, взяв носок, повторил слова, заменив "семья" на "хозяйство", и в тот момент, когда их руки коснулись носка, серебряная вспышка скрепила сделку.

http://tl.rulate.ru/book/102554/3545041

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь