Готовый перевод HP: A New World / Новый мир. Звёздные Войны и Гарри Поттер: Глава 107

Гарри и Лея, с помощью магии, пригнали в ангар взрывной катер, на котором, как выяснилось, был экипаж – четверо вооруженных и крайне недовольных пиратов. По счастью, оба успели активировать свои мощные щитовые заклинания. Лее хватило одного, чтобы уйти с линии огня, но Гарри пришлось удерживать его, пока она поливала входной люк огнем, загоняя потенциальный обратный абордаж обратно в укрытие. Это была возможность, которую он ждал. Капитан выдернул чеку из светошумовой гранаты и бросил ее в открытый люк. Грохот взрыва окутал удивленных пиратов голубым ореолом, и все четверо, как подкошенные, рухнули на пол, потеряв сознание.

Члены экипажа, привлеченные звуками боя, были немедленно задействованы Гарри. Он приказал им разделить пленников и доставить одного в комнату для допросов, оборудованную на том же уровне, что и камеры для задержания. Напротив Гарри и Леи, скрытой за небольшим гламуром, чтобы скрыть ее личность, сидел мужчина средних лет, или, по крайней мере, так он выглядел. Волшебник, проведя некоторое время в этом мире, знал, что определить возраст людей, не зная, где они выросли, было непросто. Взять, к примеру, Лею, чья безупречная молодость контрастировала с обветренной кожей Люка Скайуокера, который был всего на год старше.

Отбросив эти мысли, Гарри сосредоточился на преступнике, сидящем за металлическим столом. Он ударил пирата пробуждающими чарами, чтобы нейтрализовать магию заколдованной гранаты, и тот с рывком пришел в себя.

— Очень приятно, что вы к нам присоединились, — ровно поприветствовал Гарри, задержав взгляд на пленнике, чтобы уловить удивление и страх. — У меня есть для вас предложение, от которого вы не сможете отказаться…

— Я не хочу вас ничем подставлять, — перебил преступник, хотя его бравада была фальшивой.

— Ты даже не знаешь, что я хотел сказать, — возразил Гарри, замечая, как рядом с ним суровая черноволосая женщина, которую он дал Лее для маскировки, пристально смотрит на преступника. — Видите ли, я хотел бы, чтобы вы сотрудничали со мной, облегчив нам обоим задачу. В противном случае, — он достал нетронутую колбу с прозрачной жидкостью, — я использую вот это. Три капли — и вы раскроете свой самый грязный маленький секрет. Черт, три капли — и даже сам Император раскроет свои грязные секреты.

В облике собеседника появилась трещина. Было очевидно, что он не верил Гарри, но страх, что слова волшебника могут оказаться правдой, а его преступления — достаточно тяжкими, делал ставку слишком высокой.

— Это хорошая сделка, у вас должно быть хорошее настроение. Хорошо спали прошлой ночью? — Лея включилась в допрос, прекрасно зная, как хорошо он спал. Она, конечно же, была рядом и помогла его утомить. — Интересно, что он нам скажет, если мы его подставим под удар…

— Alrigh', alrigh', whadda ya want, — воскликнул пират, вскидывая руки, насколько это было возможно с его запястьями, прикованными к столу.

— Где вы работаете и сколько вас осталось? — Гарри задал вопрос сразу и агрессивно, надеясь шокировать преступника и заставить его рассказать больше, чем он мог бы.

— Просто проверьте навигационные журналы, — раздраженно ответил пленник. — Еще несколько бойцов, ничего особенного; их наняли для преследования Мандала меньше недели назад… Эй, куда это ты собрался?

Гарри не обратил на него внимания. Жестом выпроводил Лею из комнаты и быстрым шагом направился к ангару, его подруга шла за ним.

— Их наняли всего неделю назад, сразу после того, как мы заключили контракт, — заметила она, догоняя его.

— Это значит, что "Мандал Гипернаутикс" каким-то образом знал, что в ближайшем будущем их будут преследовать пираты, — закончил мысль Гарри. — А это значит, что Иабес был прав: в этой ситуации определенно что-то не так.

Как оказалось, навигационный компьютер на борту "Скипрая", стоявшего в ангаре, действительно хранил координаты прыжка в соседнюю систему. Это была не система в привычном понимании, а конгломерат астероидных поясов, вращающихся вокруг коричневого карлика, который был слишком мал, чтобы в нем могла развиться реакция синтеза. Внутри него реагировал только дейтерий, количество которого было ограничено. С астрономической точки зрения это была пустошь, но привлекательное убежище для пиратской банды, которая каким-то образом заполучила в свои руки истребители с гиперпространственными возможностями. Гарри вынужден был признать, что это была умная система. То, что так хорошо сработало при обнаружении пиратской базы в Кореллианской системе, здесь было исключено, поскольку слежение за кораблем через гиперпространство считалось невозможным без подключения передатчика к судну.

Все это не могло не радовать Гарри, когда, когда захваченный ими взрывной катер влетел в систему, модифицированный грузовой корабль, который пираты использовали в качестве базы, все еще находился там, беззаботно плавая между астероидами.

Изначально предполагалось проникнуть на борт, выдавая себя за пиратов, но допросы развеяли все иллюзии. У этих людей не было ни капли лояльности к своим, ни малейших угрызений совести. За любое, даже самое незначительное подозрение, команда могла быть безжалостно расстреляна.

То, что прежде виделось миссией по проникновению, теперь превратилось в простую разведывательную вылазку. Если бы их обнаружили, то присутствие на борту корабля, который их противники, пусть и с сомнением, могли бы принять за вражеский, могло бы оказаться полезным.

Но опасения оказались напрасными. Вокруг огромного грузового судна царила тишина и бездействие. Сенсоры на борту взрывного катера, которые, надо сказать, были весьма приличными, не обнаружили ни единого вражеского корабля.

— Хорошо, давайте вызовем остальных, — сказала Лея из второго отсека за кабиной, где она занимала место второго пилота и оператора датчиков. После прошлой неудачи, она держалась от Гарри подальше, но пока отказывалась делать это снова.

По первоначальному плану он должен был находиться на борту корабля благодаря своим навыкам проникновения на вражеские суда, и теперь они вдвоем были единственными, кто находился на борту. Оглядываясь назад, можно было сказать, что это была крайне неудачная идея.

— Да, — согласился волшебник. — Постарайтесь послать им координаты как можно ближе к астероидам. Возможно, нам удастся сделать это достаточно неожиданно, чтобы они не смогли запустить истребители в ответ.

http://tl.rulate.ru/book/102491/3582175

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь