Готовый перевод HP: A New World / Новый мир. Звёздные Войны и Гарри Поттер: Глава 63

— Ни в коем случае! — прорычал ботанец, раздувая грудь, словно пытаясь казаться крупнее, чем был на самом деле. Он стоял перед бронированной фигурой капитана Поттера, пытаясь внушить страх. Гарри, повидавший на своем веку немало придурков, чувствовал, как этот тип пытается загнать его в угол, демонстрируя невероятную грубость на глазах у всей команды. И это при том, что многие из них только что рисковали жизнью, спасая его.

— Я ничего подобного не сделаю, — отрезал Гарри, его голос звучал решительно. — Один из моих людей все еще находится на планете, и, как я уже говорил, наше прикрытие очень важно. Что, по-вашему, подумает Империя, если, после того, как два боевых корабля были уничтожены, мой корабль попытается бежать из системы? Нет, мы снова приземлимся, заберем своего человека, а затем займемся тем, чего от нас ожидают люди под нашим прикрытием: поохотимся на преступников, купим оружие у другого дистрибьютора, а потом, может быть, если вы будете вежливы, мы предложим вам подвезти вас туда, куда вы направляетесь.

Сначала ботанец, которого, как теперь знал Гарри, звали Бит Ва'лим, просто оглядел мостик, словно оценивая состояние корабля.

— Хороший корабль, — отметил он почти беззаботно. — Что говорит вам о том, что мы не просто возьмем...

Он не успел договорить, как его оглушил мощный удар, который Гарри нанес новым фокусом, намотанным на указательный палец левой руки. В тот же миг остальные члены ячейки повстанцев оказались под прицелом отряда Светоносца.

— Кто-нибудь еще склонен к угрозам? — спросил волшебник, в его голосе слышалась тихая угроза.

Остальные, включая услужливую женщину-человека, просто подняли руки в знак капитуляции.

— Очень мудро, — прокомментировал Гарри. — Я хочу, чтобы этого одного обыскали, одели в комбинезон и отвезли на гауптвахту, под постоянное наблюдение, в изолятор. Остальные могут сдать оружие и будут находиться на командной палубе. Пользуйтесь всеми удобствами, как подобает нашим гостям.

Выглядя несколько удивленными, повстанцы передали свое оружие одному из солдат, который подошел к ним с большим ящиком.

— Все, — напомнил капитан оперативникам. — Ваш босс только что угрожал угнать мой корабль, оставив одного из членов моей команды на планете.

Сделав вид, что раскаивается, женщина достала из сапога небольшой нож, а из-под нагрудника — маленький бластер.

— Я даже не хочу знать, как вам удалось это скрыть, — прокомментировал Гарри. — И снова я — Гарри Поттер с корвета "Lightbringer". Хочу сразу сказать, что я не являюсь официальным членом Альянса, а просто нахожусь здесь по просьбе одного важного для меня человека. Мой первый долг — это люди на этом и на втором корабле. Поэтому, если вы попытаетесь причинить вред моей команде, я сообщу вам, что все на этом корабле вооружены и получат приказ стрелять в вас.

Сделав звучный глоток, женщина понимающе кивнула.

— Спасибо за предупреждение, — сказала она. — Кстати, я Иабес Курн. Устраняете угрозу своему клану, когда она возникает. Я одобряю. Мы будем следовать вашим приказам.

— Хороший выбор, — просто ответил он. — Хотелось бы, чтобы все прошло лучше. Он всегда такой?

Генерал кивает в сторону ячейки повстанцев.

— Очень жаль, — ответил Гарри, глядя между агентами. — Как только мы закончим работу в этой системе, мы сможем отпустить вас куда угодно, в пределах разумного. Однако нам придется отвести Ва'лима к верховному командованию Альянса.

— Он просто... — начал один из членов команды, но Иабес быстро заставила его замолчать.

— Он угрожал украсть их корабль, — довольно безапелляционно заявила она инопланетянину, чей вид Гарри не знал. — Мы оба знаем его достаточно хорошо, чтобы понять, что он действительно мог попытаться это сделать. Предательство такого союзника не только бесчестно, но и почти наверняка привело бы к его гибели.

Услышав, как она говорит, Гарри наконец-то нашел время, чтобы рассмотреть броню, в которую была облачена пожилая женщина. Мерсер, очевидно, заметив этот взгляд, заговорил:

— Мисс Курн, вы мандалорианец?

http://tl.rulate.ru/book/102491/3543364

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь