Готовый перевод HP: A New World / Новый мир. Звёздные Войны и Гарри Поттер: Глава 24

Группа, подобно призрачной тени, скользнула в пещеру, едва различимую в сумраке. За ними захлопнулась дверь, словно пасть чудовища, глотающего их в свой темный зев.

В просторном зале, освещенном тусклым светом, одиноко стоял спидер, напоминающий о мире, где машины царили над магией. Гарри, взгляд которого пронзал мрак, метнул взгляд в сторону, где, по его мнению, прятались пленники. И в тот миг тишина разорвалась на части, словно хрупкий сосуд, упавший на каменный пол.

Из небытия, словно рожденные из самой тьмы, метнулись бластерные болты. Рефлексы Гарри, отточенные квиддичем и долгими годами борьбы за выживание, мгновенно взметнули щит, защитив его и Мерсера. Но Ардену не повезло. Она, как всегда, стремилась в самое пекло, не считаясь с опасностью. Крики, похожие на те, что раздавались в битве за Хогвартс, пронзили тишину.

— Я открою тебе путь, — прошептал Гарри, его голос звучал хрипло, но твердо, — но для этого мне придется снять щит.

Мерсер, держа винтовку наготове, кивнул, понимая, что на кону стоит жизнь. Щит растворился в воздухе, словно дым, а Гарри прошептал:

— Эванеско!

Невидимая преграда, скрывавшая врагов, исчезла, обнажив фигуру мужчины, растерянного и полуголого, с телом, покрытым татуировками. В его руках он сжимал перегретое оружие, из которого валил дым.

— Электрошок! — рявкнул Мерсер, и мужчина рухнул на пол, обездвиженный.

Гарри, словно призрак, скользил по пещере, его посох мерцал, выявляя присутствие врагов. Он нашел их, двоих охранников, погруженных в глубокий сон.

— Ты присмотри за Арден, — бросил Гарри, — я разберусь с ними.

Вскоре он вернулся, но его сердце замерло от страха. Арден лежала на земле, опираясь на спидер. Рядом валялся кусок обгоревшей брони, а на груди у нее зияла рана.

— Со мной все будет в порядке, — прошептала она, замечая его тревогу. — Несколько дней я буду болеть, не более того.

Гарри кивнул, облегченный, что ее жизнь вне опасности. Он связался с Леей на "Морнингстаре".

— Это большая куча кредитов, — заметил Мерсер, глядя на груду валюты, которую они нашли в тайнике Ящера. — Мне пришлось бы работать месяцами, а может, и годы, чтобы заработать столько денег.

— Сколько это стоит? — спросил Гарри, его взгляд был прикован к мерцающим монетам.

— Понятия не имею, — ответил имперский перебежчик. — В наши дни большинство людей пользуются кредитными чипами. Полагаю, я займусь подсчетом.

Гарри покинул пещеру, впечатленный ее скрытностью. На поверхности Лея уже посадила "Морнингстар".

Гарри направился к груде наркотиков, называемых спайсами.

— Не стоит сжигать лекарства, когда стоишь рядом с ними, — пробормотал он, вспоминая о горящих котлах и их опасных свойствах.

— Гарри, — услышал он голос Леи.

Она подошла к нему, ее глаза сияли решимостью.

— Я узнала, кто наши гости. — Ее слова прозвучали, словно гром среди ясного неба. — Они дезертиры, бывшие солдаты Имперской армии. Но больше я ничего не могу сказать, кроме их имен.

— Имена - всегда хороший способ начать, — весело ответил Гарри, довольный тем, что совершил доброе дело.

— Явок Пердив и Корсек Бетсби, — произнесла Лея. — Ни за кого из них не назначена награда.

Они подошли к погрузочной платформе, где их ждали "гости".

— Здравствуйте, господа, — поприветствовал Гарри дезертиров. — Не волнуйтесь, здесь никто не собирается передавать вас Империи.

— Однако мы хотим сделать вам предложение, — добавил он, глядя на них с надеждой.

http://tl.rulate.ru/book/102491/3543169

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь