"И тем легче продолжать эту работу, если те, кто ее продолжает, верят, что выполняют работу бога", - закончил Наруто. Это одновременно впечатляет и пугает, подумал он, не зная, что чувствовать.
Нагато кивнул, на его губах появилась легкая улыбка. "Избранные, как ты, увидят преимущества мира еще до того, как он будет достигнут. Но для масс? Им нужно нечто большее: что-то необработанное, что-то элементарное. Что-то, что вдохновит их от апатии к действию. И что-то, что заставит их упорствовать и после моего ухода".
"Человеческая природа стремится к раздорам", - пробормотал Наруто, повторяя слова Нагато, сказанные им на пляже в Стране Чая.
"Узумаки Нагато - всего лишь человек. Но Пейн?" риторически спросил Нагато, и в его словах прозвучала настоящая страсть. Наруто почувствовал, как по его рукам побежали мурашки по причине, которую он не мог выразить словами. "Пейн бессмертен".
/~/
"Всегда удивительно, что при всем том, что меняется в мире, так много остается неизменным".
Наруто сидел на голове Ибусе, а саламандра с видом человека, давно привыкшего к окружающей обстановке, отдыхала в огромном водоеме. "Похоже, Нагато не стал ничего менять, когда принял власть", - пробормотал он, скорее себе, чем своему собеседнику. Это был еще один кусочек в головоломке, которую составлял его новый союзник - друг? задался он вопросом, прежде чем прогнать эту мысль.
Как и все остальное, что окружало загадочного выжившего Узумаки, Аме был лишь средством достижения цели.
"Увлекательный человек, похоже, на каждом шагу", - сказал Ибусе, в его голосе слышалось лишь отстраненное любопытство. Наруто в очередной раз поразился способности саламандры отбросить пятидесятилетнее партнерство и беспристрастно анализировать Нагато.
Но для него мы все просто дети. Он не знал, сколько лет Ибусе на самом деле, и не собирался спрашивать. Великий призыватель был уверен, что переживет своего нового партнера, а Наруто по меркам шиноби был еще сравнительно молод. "Я объяснил его мотивы, как мог, Ибусе", - сказал он вместо того, чтобы сказать что-то дельное.
"Мир", - сказал Ибусе, и его голос отозвался во всем теле Наруто. "Достойное дело".
Блондин приподнял бровь. "И я думал, что ты проявишь больше энтузиазма. Ты всегда говорил мне о равновесии, так разве это не оно? Конец войнам, которые уничтожают все на своем пути?"
Саламандра молчала несколько минут, и Наруто, давно привыкший к причудам своего партнера, терпеливо ждал. Он закрыл глаза, чувствуя, как на голову падает дождь. Он потянулся к плотинам и запорным механизмам, скреплявшим рукотворное озеро. Он потянулся через плотины, проникая в каналы, которые проходили через город, как улицы, ощущая растения, выросшие со временем, и случайных шиноби, которые использовали каналы для передвижения. Он коснулся чакры рыбы, плывущей в глубине, и улыбнулся, после чего отпрянул назад, чувствуя, как существо под ним вдыхает с большей силой, чем обычно.
"Разрушения есть даже в природе. Наводнения, лесные пожары, засухи - все это часть естественного порядка. Он не прекращается только потому, что мы, существа, этого хотим".
Наруто нахмурился. Старый саламандр не был намеренно несговорчивым - он делал это только для собственного развлечения, и никогда на такие серьезные темы, как эта, - а значит, он, Наруто, что-то упустил. Всегда учил... "Ты думаешь, война - это часть природы?"
"Войну создают люди. Люди - часть природы".
"И, часть природы или нет, я думаю, что знаю тебя достаточно хорошо, чтобы понять, что ты возражаешь против бессмысленной смерти и разрушения так же, как и я. Ты уже говорил об этом раньше", - ответил Наруто, изо всех сил стараясь, чтобы разочарование не окрасило его голос. Он уже давно привык к окольным путям Ибусе, но это не всегда могло унять его нетерпение.
"О чем мы говорили, когда ты впервые пришел ко мне? Когда ты не мог уснуть?"
Блондин сдержал вздох при воспоминаниях: лязг металла, крики, раскалывающие воздух, вкус крови на языке, которые настигали его на каждом шагу, от сна до бодрствования. Воспоминания заставляли его сердце бешено колотиться, а глаза метаться в поисках угрозы, которая, как он знал, подстерегала его прямо за спиной.
Угрозу, которой больше не было.
"Мир - это состояние души. Его можно найти как внутри, так и вне нас", - повторял он слова, давно вбитые в его мозг. И часто в сочетании, подумал он. Ибусе научил его использовать сродство к сутону и превращать его в ясность, о которой он и не мечтал. Через частицы воды в воздухе он мог чувствовать все вокруг. И через это чувство он мог с абсолютной уверенностью знать, что бойня, в которой он потерял себя, на самом деле не готова его разорвать, когда он ослабит бдительность.
Если бы я только мог делать это, когда не медитирую...
"Однажды ты сказал мне, что находишь покой только в раздорах и конфликтах".
Он поморщился, вспомнив себя прежнего. "Это было до конца".
"Ты изменился. Задумывался ли ты о тех, кто может быть таким же, как ты?"
Наруто подумал, что те, кто познает мир только тогда, когда на кон поставлена их жизнь. Он был далеко не уникальным случаем, он знал. Он встречал множество таких же шиноби, как он; шиноби, которые не знали ничего другого, кроме как с головой окунуться в следующий конфликт, по какой бы причине он ни возник. Сколько он себя помнил, до конца войны он жил именно так.
"Они тоже могут измениться. Как это сделал я, - заявил он с уверенностью в своих словах. Если я могу, то и все остальные могут".
"Возможно. Возможно, ты особенный".
"Я не особенный", - тут же опроверг он. Подобное мышление в прошлом приводило его только к неприятностям.
Тело Ибусе затряслось от смеха. "Ты не веришь в это. Если бы верил, то не выбрал бы такой способ действий. Только кто-то особенный может изменить мир".
"Я решил помочь тому, кто, как я верю, может изменить мир".
"Возможно, он и есть особенный".
Да, Наруто почти сказал. "Какой урок ты хочешь преподать мне, Ибусе?" - спросил он, и в его голосе послышалось разочарование.
Великий саламандр снова замолчал, но на этот раз Наруто не стал тянуть время, а подождал, пока тот соберется с мыслями, сопротивляясь желанию поерзать.
"Ты человек с твердыми убеждениями. Твои взгляды на мир сильно изменились по сравнению с тем временем, когда я тебя еще не знал".
"Я многому научился".
Ибусе утвердительно качнул головой. "Да, и помни, что ты никогда не закончишь. Ясность, с которой ты видишь сегодня, может помутнеть, когда ты узнаешь больше".
"Впервые в жизни я пытаюсь помочь людям", - сказал Наруто, пытаясь заставить саламандру понять его новообретенную цель. "Ради их же блага, Ибусе. Ради их же блага".
"В тебе много сострадания, Наруто. Будь осторожен, чтобы в своем стремлении творить добро на благо всех, ты не потерял из виду тех, ради кого ты так неустанно трудишься".
http://tl.rulate.ru/book/102420/3645063
Сказали спасибо 2 читателя