"А если они ошибаются?" Цуанде хмыкнул, покачав головой. "Не думаю, что старый Кьюби будет очень рад кому-то из нас, если он вернется, особенно Наруто. Столкновение двух Девятихвостых может обернуться гибелью для всех нас".
Джирайя хмыкнул, подперев подбородок рукой. "К счастью, мы можем хотя бы определить, что биджуу начинает воскресать где-то через год или два. А пока я сосредоточусь на том, чтобы выяснить, не проводит ли кто-нибудь еще эксперименты с чакрой, которые могут быть связаны с чакрой Наруто".
Тем временем
Наруто добрался до берега. Но это был явно не тот берег.
"Это... остров", - сказал Наруто и разочарованно вздохнул, глядя на него. Он был не так уж велик - меньше десятка миль в поперечнике в любом направлении. Большую часть его занимал лес, но больше ничего примечательного не было.
Он посмотрел вверх, все еще не понимая, где находится солнце. С ворчанием он решил устроиться на берегу и переждать тучи.
Взмахнул чакрой - золотистая энергия рассеяла воду и мгновенно высушила шерсть. Он наклонил голову, и вода вылилась из его уха вместе с рыбой.
Он нахмурился, поняв, что это не только его мокрый мех. Сейчас дул сильный ветер, и он подозревал, что скоро пойдет дождь.
Наруто задумался, что делать. Будучи биджу, он вынужден был быть осторожным со всем, что его окружало, и ему пришлось научиться терпению. Но в то же время он не любил сидеть и ничего не делать, если это было в его силах.
Было одно но.
Он оперся локтем о колено, положил голову на руку и закрыл глаза. Он начал прислушиваться к звукам окружающего мира. Ветер в деревьях, далекий гром, плеск волн. Они все еще были там, всегда были там, но они притупились на заднем плане.
Теперь это было сложнее. Он не знал, в какой стороне дом, не чувствовал, что на него кто-то "смотрит". Как хёуги это делали - смотрели во все стороны сразу?
Он чувствовал под собой своего недавнего врага, раненого и горького. Чакра Наруто была еще свежа на ранах.
Что-то тянуло его к себе. Как запах, который он почти смог расшифровать, как звук, который он почти смог разобрать. Это было далеко, очень далеко. Но он был сильным, и чувствовалось, что это... неправильно.
Направив мысленный взор в ту сторону, он вскоре обнаружил свой пляж. Насыщенный его чакрой, отмеченный приглушенным гендзюцу Изворотливого Мудреца и усеянный чуунинами, которые наверняка уже гадали, где он.
Он усмехнулся.
Его глаза распахнулись, когда он услышал испуганный вздох, и взгляд метнулся в сторону.
Из-за воды и собственной рассеянности он упустил одну важную деталь: остров был обитаем.
Он увидел людей, прячущихся в деревьях, некоторые смело высовывали головы.
Должно быть, его ухмылка напугала некоторых из них. Его взгляд заставлял их трусить и трепетать.
На острове не было ни порта, ни больших лодок. Они понятия не имели, кто он такой и чего хочет, и у них не было возможности убежать.
Медленно и целенаправленно Наруто посмотрел в другую сторону, на север, и замер, наблюдая, как песок осыпается с него, уходя обратно в море.
Он не оглядывался, не желая доставлять им новые кошмары.
Он мог бы что-то сказать, наверное, должен был. Но...
Наруто вздохнул, прежде чем погрузиться под воду. Ему было достаточно трудно убедить родную деревню в том, что он не монстр. Он не мог представить, как трудно будет убедить в этом другую.
Может быть, в следующий раз, если он снова найдет это место.
Получив направление, он поплыл прямо под поверхностью. Двигаться с помощью чакры было странно. Это было что-то среднее между бегом и полетом, или это было лучшее, что он мог о нем сказать.
В мгновение ока он достиг пляжа.
Возможно, даже слишком быстро.
"Вау-вау-вау!" воскликнул Наруто, вылетев на пляж и врезавшись в деревья за песком. Вслед за ним набежала большая волна, сметая все на своем пути и снова заливая его.
"Эй, ты вернулся!" - позвал чуунин с вершины огромной колонны, прекрасно понимая, что Наруто его слышит. "Где ты был весь день?"
"Заблудился в шторме", - пробурчал Наруто, лежа на спине и глядя на перевернутые воды. "Я бы предпочел не говорить об этом".
"Хорошо, но... там акула рядом с твоим... десятым хвостом", - неловко сообщил чуунин.
Наруто сел так быстро, что порыв ветра пронесся над ближайшими окрестностями. С рычанием он схватил акулу и швырнул ее обратно в море. "Почему акулы здесь такие тупые!?"
Чунин промолчал.
Наруто вздохнул и долго сидел. "Просто чтобы ты знал, единственная причина, по которой я еще не напал, - это то, что ты не убил его только что", - сказал Наруто, глядя на столбы.
Чунин рухнул, сбитый с ног АНБУ, который положил его на землю.
Наруто фыркнул, почувствовав присутствие других АНБУ. "А я-то думал, кто следующий явится ко мне сюда", - пробормотал Наруто, рассеянно почесывая лицо и поглядывая на близлежащее место, где лес и пляж пересекались. "Ну, ты собираешься что-нибудь сказать, старый военный ястреб?"
Мужчина коротко вздохнул и вышел. "Скажите, это ваше прозвище для меня или Хокаге?"
Наруто пожал плечами. "Ты не нравишься старому карга, но лучшего прозвища у меня пока нет", - небрежно ответил он. "Но если серьезно, если бы ты убил моих наблюдателей, мы бы сейчас не разговаривали".
"Хорошо. Именно так и следует поступать с врагами Конохи", - ровно сказал Данзо, глядя на биджуу. Наруто то ли зарычал, то ли хмыкнул, и Данзо не был уверен, что именно. "Как много ты обо мне знаешь?"
"Больше, чем тебе хотелось бы", - неопределенно ответил Наруто, глядя в темные глаза. "Твои АН-руты частенько шныряли вокруг моей задницы с тех пор, как я вернулся из Долины Концов".
"Как и многие шпионы, которые дерзко пытались пробраться в Коноху. Но я прекрасно понимаю, что тебе это уже известно", - размышлял Данзо. "Несмотря на твои вспышки, я пришел к выводу, что ты все еще предан Конохе".
Наруто поднял руки с песка, заставив напрячься всех членов РОТ поблизости. Данзо не выглядел обеспокоенным, лишь приподнял бровь, когда Наруто начал... хлопать?
"Поздравляю, ты только что сказал самую очевидную вещь", - насмешливо сказал Наруто. "Серьезно, неужели ты думаешь, что я по собственной воле просиживал бы дни напролет без движения, если бы не считал Коноху своим домом? Чтобы убить кучу народу, мне достаточно было бы просто скатиться с горы".
Данзо это не позабавило, но он не стал отмахиваться. "Тогда я перейду к следующей очевидной теме, о которой, я уверен, вы знаете. Другие страны подумывают о том, чтобы повторить событие, которое превратило вас".
"Для таких, как ты, это просто бросок монеты", - пробормотал Наруто, глядя на море. "Либо они убьют своих джинчурики и лишатся того, что вы все считаете главным военным активом, либо они добьются успеха, и у вас появится больше биджу".
"Тревожная мысль", - заметил Данзо. "Вы так считаете?"
"Да, но я думаю не так, как ты", - пробормотал Наруто, все еще глядя на горизонт.
Данзо нахмурился и проследил за его взглядом, но не увидел ничего, кроме серых облаков над ровной гладью океана. "Что ты имеешь в виду?"
"Ты ведь знаешь, каким был Гаара до того, как мы надрали друг другу задницы во время вторжения?" спросил Наруто.
"Да. И на что ты уставился?" спросил Данзо, ничего не видя в океане.
"Я столкнулся там с гигантским осьминогом. Думаю, он мог последовать за мной домой", - раздраженно пояснил Наруто.
"Полагаю, сегодня у тебя будет отличная еда", - безразлично заметил Данзо и снова обратил внимание на Наруто.
http://tl.rulate.ru/book/102417/3539179
Сказали спасибо 12 читателей