Готовый перевод Harry's a dragon, and that's okay? / Гарри - дракон, и это нормально?: Глава 9

Дурсли очень расстроились, когда Гарри снова появился на пороге их дома, особенно с коллекцией странных книг, предметов и даже живой совой, но Гарри вызвался приготовить ужин, и это, похоже, немного разрядило обстановку в парусах дяди Вернона.

Оказалось, что куча книг и других вещей Гарри не помещается в шкафу даже без Гарри, поэтому после приготовления пирога с курицей и луком-пореем Гарри заговорил о том, где он будет спать.

К его удивлению - возможно, под влиянием недавнего визита Хагрида - тётя и дядя отнеслись к идее смены места ночлега Гарри весьма благосклонно. Возможно, дело было в напоминании о том, что он все еще живет в шкафу и Хагрид вполне мог сильно рассердиться из-за этого, а возможно, просто в неопровержимом факте, что держать сову в шкафу функционально невозможно, но еще до конца вечера Гарри и все его вещи были перенесены в спальню, которую он предложил вместо него. Не во вторую спальню Дадли, которая служила для хранения его игрушек, а на чердак дома.

Когда-то в прошлом в доме номер четыре по Прайвет-драйв было установлено мансардное окно, и Гарри вежливо заметил, что это позволит его сове вылетать на охоту, не будет мешать ему, и что чердак будет полностью свободен в течение всего оставшегося года, когда он будет учиться в школе.

Столкнувшись с перспективой поселить Гарри на чердаке - где было очень жарко днём и очень холодно ночью, так как он находился за пределами теплоизоляции дома, - или отнять у него одну из спален Дадли, тётя Петуния решила, что чердак - лучший вариант, и уговорила дядю Вернона согласиться на него. Поэтому Гарри поднялся по лестнице на чердак, освободив себе место недалеко от окна, и сложил там свои книги, школьные вещи и несколько сотен писем, которые ему дал Хагрид.

Окно быстро открыли, чтобы сова могла вылететь на охоту, и, когда день рождения подошел к концу, Гарри улегся под звездным светом на неровную стопку бумаги, книг в мягких и твердых обложках, которая казалась ему вполне уютной, правильной и своей.

В общем, это был действительно хороший день рождения.

________________________________________

Новое логово Гарри имело одно существенное преимущество по сравнению со старым, расположенным внизу, и, хотя это преимущество он мог бы использовать и в спальне, оно всё равно было ему очень приятно.

А именно: окно было достаточно большим, а сам он - достаточно маленьким, что позволяло ему рано утром надеть рюкзак, вылезти в окно и улететь в небо. Он делал это не каждый день, потому что у него было много книг, которые нужно было прочитать, но когда до первого дня в школе оставался целый месяц, это был ценный способ разнообразить свой день.

Другим способом было продолжать выполнять работу по дому. Тетя Петуния, казалось, была совершенно обескуражена его готовностью по-прежнему готовить и убирать, а дядя Вернон, похоже, питал слабые подозрения, что Гарри просто подыгрывает ей, пока не натворит что-нибудь ужасное.

Гарри подумал, а не параноик ли дядя Вернон на самом деле. Ведь Гарри никогда ничего ему не делал.

Ну, конечно, Гарри был драконом, но дядя Вернон об этом не знал.

________________________________________

"Hmm..." размышлял Гарри, бездумно переминаясь с боку на бок, лежа на спине в рассветном свете. "Думаю, нам действительно нужно определиться с именем для тебя, девочка".

Снежная сова тихонько пискнула, слетев со своего насеста и приземлившись на переднюю лапу, и он улыбнулся и коснулся ее спины, довольный тем, как быстро умная сова привыкла к нему.

"Первым мне пришел в голову Рут, - продолжил он негромко, учитывая, что было еще довольно раннее утро. "Он - белый дракон, но это скорее мальчишеское имя, чем девичье".

Сова неодобрительно закудахтала.

"Не то, что ты хочешь?" спросил Гарри, и сова слегка качнула головой. "Тогда как насчет одного из других имен из тех книг? Рамот?"

На этот раз она выглядела чуть более заинтересованной, и Гарри пояснил, что Рамот - это большой золотой дракон, который был очень властным. Однако в итоге это имя было отвергнуто, как и похожее на него Вирента.

"Значит, золотые драконы вас не интересуют?" уточнил Гарри, и снежная сова подтвердила его догадку быстрым клеванием когтя. "Хорошо, а как насчет Имрайта?"

Этот вариант потребовал немного больше объяснений, и сова тщательно обдумала его, прежде чем отвергнуть тоже - особенно когда Гарри дошел до рассказа о том, как она сражалась с драконом.

Улыбнувшись этому, Гарри продолжил - хотя снежная сова, похоже, была очень разборчива, отвергая имя за именем, как только они появлялись. Мимо пролетали Польгара и Сефрения, Рисса, Эсмеральда и Эшет, и с наступлением рассвета Суррей отвергала каждое из них.

У Гарри закончились имена, которые он мог бы предложить, и ему пришлось попросить сову улететь, пока он перевернется на спину, что позволило ему достать из кучи учебники и полистать их, беспорядочно перелистывая туда-сюда. Там было много интересной истории, которую он пропустил мимо ушей: например, человек, родившийся в четырнадцатом веке и не указавший дату смерти, или то, что Мерлин был реальной исторической личностью - значит ли это, что и король Артур был таким же? - Но после еще нескольких предложенных имен, таких как Нимуэ и Пифия, Гарри наконец наткнулся на одно, которое, похоже, понравилось его разборчивой сове.

"Хедвиг Силезская была ведьмой, родившейся в маггловском дворянском доме", - прочитал Гарри. "Несмотря на свое важное положение в маггловском обществе, Хедвиг умела тонко использовать свою магию, чтобы не прослыть ведьмой - что было не так уж и важно во времена, предшествовавшие Статуту секретности. Хедвиг также участвовала в борьбе с монгольским вторжением в двенадцать сорок один - сорок два года, победив монгольского великого шамана в одиночном бою в конце большого магического сражения и заставив его маггловскую армию отступить".

Он посмотрел на сову, сидящую на сгибе его правого крыла. "Что скажешь, девочка?"

Она сделала паузу, а затем прожужжала в знак согласия.

"Ладно, пусть будет Хедвиг", - решил Гарри.

________________________________________

Одним из предметов, которые Гарри пришлось сдвинуть с места, чтобы поставить кровать, был старый багажный сундук. Он вроде бы узнал его на одном из старых праздников Дурслей, ещё до того, как он стал драконом, и тогда они использовали его для перевозки коллекции игрушек Дадли.

Теперь коллекция игрушек Дадли была слишком велика, чтобы перевозить её в таком большом сундуке, и она простояла здесь много лет, так что Гарри присвоил её себе, планируя использовать для переноски своих вещей в поезд. У него не было колес, что было небольшой проблемой, но Гарри был уверен, что сможет его хоть немного передвинуть - все равно большая часть пути будет проделана на поезде.

Это побудило Гарри открыть конверт, который дал ему Хагрид, чтобы перепроверить детали поездки на поезде, и это заставило его остановиться и взглянуть на билет.

В билете было сказано, что поезд отправляется с вокзала Кингс-Кросс в одиннадцать часов первого сентября, но также было указано, что поезд отправляется с платформы девять и три четверти.

Гарри посмотрел еще раз, и он по-прежнему сказал, что с платформы девять и три четверти.

Тогда он положил билет обратно в конверт, отложил его в сторону, сдвинул тяжелый сундук так, чтобы он закрывал люк на чердак, и вылез через окно.

Хедвиг сонно залаяла на него, и он успокоил ее кивком, прежде чем взлететь.

http://tl.rulate.ru/book/102404/3539733

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь