Готовый перевод Harry Potter: Escape / Гарри Поттер: Побег (ЗАВЕРШЕН)✔️: Глава 8

Первый ужин после рождественских каникул был мучительным. Покой замка был нарушен полчищами буйных детей и подростков, разгоряченных праздником. Они толпами стекались в Большой зал на ужин, только что сошедшие с поезда. Смех и приветствия раздавались в какофонии, вызывающей головную боль.

Профессор Снейп сидел за столом для персонала и хмурился. Он пробежался взглядом по всем столам, выискивая неприятности - учеников, замышляющих шалости, или студентов, попавших в какую-нибудь другую беду. Опыт подсказывал ему, что в школе-интернате неприятности бывают разных цветов.

Он прошелся взглядом по гриффиндорцам. В основном потому, что они были самыми шумными и, как правило, доставляли больше всего хлопот, поэтому приходилось дольше выискивать тех, кто что-то замышляет, а кто только думает о том, чтобы что-то затеять.

Во время второго прохода по столу он заметил, что ее там нет, как и Поттера. Где, черт возьми, были Грейнджер и Поттер? Он снова огляделся и быстро сосчитал: две рыжие головы. Значит, без Уизли не обошлось. Он наклонился к Минерве, которая сидела между ним и креслом директора. "Ты ожидаешь, что Гриффиндора не будет, Минерва?"

Она подняла взгляд от своей тарелки. "Нет", - ответила она, слегка озадаченная. "Я не получала никаких уведомлений о том, что кто-то из учеников не вернулся вовремя с каникул. Почему?" Она провела взглядом по столу. Она заметила это быстрее, чем он, но потом поняла, что ищет то, чего не хватает. "Возможно, они пропускают ужин, чтобы наверстать упущенное", - сказала она. В ее голосе прозвучало сомнение.

Он раздраженно шикнул на нее. "Не будь глупой, Минерва, эти двое? Пропали в первый же вечер?"

Она выглядела обеспокоенной, и он сдержал раздражение. "Я этого не говорил", - язвительно сказал он. "На Рождество в Мэноре не было никаких подозрений или заговоров, только обычное подхалимское ликование, потому что Драко думает, что она достанется ему".

"Не получит?" - удивилась она.

"Альбус решил ее судьбу", - ответил он.

Она посмотрела на него, и к ней пришло осознание. Ее глаза сузились, а губы сжались. "О чем он думает?!" - зашипела она.

"Мне больно, Минерва, правда".

"Не изображай из себя идиотку. Любая ведьма была бы счастлива заполучить тебя, но она... ну, она не ребенок, но..." Минерва запнулась, не в силах подобрать нужное слово, и его плечи слегка опустились от облегчения, что львица-мать не сердится на него. Он кивнул в знак понимания, и ее лицо смягчилось. "Я найду тебя позже, и мы поговорим. Сейчас мне нужно найти их".

Она поднялась и вышла из зала, а он решил разыскать Альбуса. Альбус нарушил свое же кардинальное правило, согласно которому все сотрудники должны присутствовать на первой трапезе после перерыва. Северус надеялся, что директор не сделал ничего такого глупого, как надел еще одно проклятое кольцо, но в равной степени он надеялся, что все, что удерживает его за столом, было раздражающе неудобным и, если какой-нибудь бог его любит, немного болезненным.

Минерва влетела в его кабинет, когда он пришел с обхода. Провинившиеся были не в духе, и песочные часы изрядно побрякивали, когда баллы вычитались с большой скоростью.

"Проходите", - пригласил он. Северус опустился в кресло, достал графин и бокалы. Когда Минерва развеяла пепел, он подплыл к ней с бокалом. Она взяла его и устроилась в другом кресле. Она уставилась в свой бокал.

"Ну что?" - спросил он.

"Альбус подтверждает, что мисс Грейнджер выйдет за тебя замуж, что удовлетворит потребность Волдеморта шпионить за мистером Поттером и требование Ордена защищать мисс Грейнджер. Это позволит ей следить за мистером Поттером, соблюдая при этом закон", - мрачно сказала она и отпила из бокала. Он налил ей еще.

"Я отключаю тебя после четырех", - сказал он.

"Вы слышали, что я только что сказала?" - потребовала она.

"Да, но это не то, чего я уже не знала".

"Значит, ты собирался на ней жениться? Позволить Альбусу вычеркнуть из жизни вас обоих без единого шороха?" Ее тон был враждебным.

Он вздохнул, выпил свой напиток и налил еще. "Это обезопасит мисс Грейнджер, а я не надеюсь прожить достаточно долго, чтобы помешать ее жизни, Минерва. Острие бритвы тонкое и острое; моя удача не выдержит".

"Значит, ты оставишь ее вдовой, которая будет оплакивать тебя?" - насмешливо спросила она.

"Вряд ли она будет горевать".

"Нет? Она знает, от чего вы ее спасаете, не так ли? Она умна, она едва ли может не заметить, как мистер Малфой относится к ней. Она знает, что ты шпион, и если ты умрешь, то ради высшего блага", - усмехнулась Минерва, и Северус задался вопросом, знает ли Альбус, что он слишком часто переигрывал эту карту почти со всеми. "Она будет оплакивать тебя", - сказала Минерва. "Я буду оплакивать тебя, как только верну тебя обратно и высеку за то, что ты умер по моей вине, конечно же".

Он улыбнулся старшей ведьме. "Я все еще отрезаю тебя. Лесть не поможет".

"Их нет в замке", - отстраненно сказала Минерва, глядя на огонь.

"Что? Их нет...? Не думаешь ли ты, что тебе следовало, черт возьми, начать с этого, а не сетовать на мой вполне предсказуемый жизненный выбор?" огрызнулся он.

"Нет", - ответила она, проглотив свой напиток. "Их здесь нет, а Альбус ничего не будет делать до завтрашнего утра. Официально он все равно не может, а я хотела поговорить с тобой о твоем плачевном отсутствии жизненного выбора".

Он встал и зашагал прочь. "Черт возьми! Где они? Они уехали на Рождество?" - потребовал он.

"Мисс Грейнджер и мистер Поттер сообщили, что поедут домой на Рождество, хотя и не упоминали о том, что собираются быть вместе. Я предположила, что мистер Поттер останется в Бэрроу. Молли любит суетиться". Минерва ответила.

"Вы проверяли?" - снова потребовал он. "Похоже, Уизли уже вернулись".

"Альбус связал мне руки до завтра".

"К черту чертова Альбуса! Иди и спроси Уизли сам, или девчонку!"

"И наводить панику? Нет, если Альбус хочет подождать до утра, он сам разберется. Скажи мне, Северус, мисс Грейнджер когда-нибудь подходила к тебе? Она знала?"

Он посмотрел на нее и увидел беспокойство на ее лице, и понял, что не станет ей лгать. "Да", - сказал он. "Примерно за две недели до окончания семестра она захотела узнать, что собирается делать Орден, если вообще собирается, и не думала, что получит ответ от Альбуса. Я пытался уговорить ее поговорить с Альбусом, но она..." Северус прервался и уставился в огонь, чувствуя, как в его нутре поднимается чувство вины. "Она сказала, что я никогда не лгал ей, и она не хочет, чтобы это было в первый раз. Он поднял голову и встретился взглядом с глазами Минервы. "Я сказал ей правду", - признался он.

"О, Северус", - сказала Минерва. Ее голос был мягким, и было видно, как она переживает за него.

"Она знала самое худшее, и я не мог сказать ей, что это неправда", - сказал он, сделав дрожащий вдох. "Мы обсуждали это. Ну, вообще-то, она очень разозлилась, вышла из себя и сказала несколько пошлых вещей о нашем прославленном директоре. Я был так потрясен, что забыл снять баллы". Он фыркнул с улыбкой.

Минерва громко рассмеялась. "Нет! Что она сказала?"

"Я бы не решился это повторить", - сказал он. "Ты бы мне весь рот вымыла".

Минерва поднесла руку ко рту, чтобы скрыть улыбку. "Значит, она ушла в отставку?"

"Нет", - медленно сказал Северус, обдумывая сказанное. "Она сказала, что мы оба заслуживаем лучшего, или что-то в этом роде, затем попрощалась и ушла. После этого на уроках она казалась самой собой - возможно, немного тихой, но я предположил, что она отложила это до тех пор, пока ей не придется с этим разбираться".

"Тогда где же она?" спросила Минерва. "Где они обе?"

http://tl.rulate.ru/book/102403/3540925

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь