Готовый перевод Harry Evans and the well-lived death / HP: Гарри Эванс: Глава 30: Фигура

 

"А нематериальные свойства тоже важны?", - спросил Гарри. "Например, деревянная ложка, сделанная мужчиной-отшельником, живущим на вершине горы ради удовольствия, немного отличается по своим симпатическим свойствам от деревянной ложки, сделанной городским жителем, потому что ему нужно есть."

Флитвик улыбнулся и кивнул.

"По большей части это неважно, но да, это имеет значение", - сказал он, прежде чем указать на пергамент, который он дал Гарри. "Вот почему я подумал, что запись слова, которое ты собираешься искать с помощью заклинания, может помочь. Раньше мы исходили из того, что заклинание может состоять из двух этапов. Визуализация слова приводит к поиску слов, написанных в манере, схожей с воображаемой. Затем, после некоторой практики, размытая визуализация может помочь нам найти то же самое слово, даже если оно написано немного по-другому, а запись слова на бумаге..."

"…добавляет еще один этап, тем самым выравнивая кривую обучения. Этап предварительной визуализации", - пробормотал Гарри, прервав профессора.

Флитвик радостно захлопал: "Именно, и ты будешь записывать слово на куске пергамента, так же как были записаны большинство слов, которые ты будешь искать в прошлом. Это должно создать небольшой симпатический резонанс, который может помочь заклинанию!" объяснил он.

"Спасибо, профессор Флитвик, - сказал Гарри, - это дополнение было очень проницательным".

Флитвик покраснел, посмотрел на предложение по заклинанию и, кажется, немного замялся.

"Почему бы тебе не попробовать?", - произнес мужчина.

Гарри моргнул и поднял глаза от того места, где он застрял в раздумьях.

"Прямо сейчас?", - с сомнением спросил Гарри, оглядывая захламленный кабинет. "Может, лучше сделать это в пустой комнате с одной-единственной книгой, чтобы ничего не подвергать риску?"

Флитвик пожал плечами: "Ты работал над этой штукой почти полгода, а представил ее мне почти месяц назад", - проворчал он.

Гарри рассмеялся.

"Ну что ж, подождать еще немного - не проблема. Как насчет того, чтобы попробовать заклинание через две недели, это даст мне время сгустить формулу заклинания с учетом симпатических свойств и все пересчитать. Потом вы можете принести незнакомую мне книгу, и мы опробуем ее где-нибудь в пустой комнате", - предложил он, вызвав у Флитвика стон.

"Ладно, ладно. Это я должен ратовать за более тщательную подготовку, но это новое заклинание! Что-то такое захватывающее, чего я не делал со времен дуэлей!"

"Вы участвовали в дуэлях?", - спросил Гарри, удивлённый тем, что этот невысокий и добрый старик даже не заходил в то, что по сути являлось волшебной версией бокса.

"Да, это было так давно, что никто уже и не помнит. В свое время я даже был чемпионом мира", - похвастался Флитвик.

"Это невероятно!", - с горящими глазами похвалил Гарри. "Стать чемпионом в чем бы то ни было - задача чрезвычайно сложная, не говоря уже о том, чтобы стать чемпионом мира. Может быть, вы расскажете мне об этом подробнее после того, как мы закончим с этим внеклассным проектом?", - спросил он, на что Флитвик кивнул, выглядя довольным собой.

Гарри на мгновение задумался, а не подписался ли он на то, чтобы ему рассказывали о славных днях старика, но решил, что это стоит того.

"Спасибо, спасибо. Итак, на следующем уроке мы рассмотрим анимагические чары, которые вы, вероятно, уже практиковали и, осмелюсь сказать, освоили, я полагаю?", - спросил Флитвик, глядя на Гарри поверх оправы очков своими бледно-голубыми глазами.

Гарри прервал зрительный контакт на случай, если тот пытается применить легилименцию, и кивнул, доставая свою палочку и направляя ее на недоеденный старый апельсин на столе профессора. "Анимато", - произнес он и увидел, как апельсин сначала начал раскачиваться на месте, а затем перешел в ритмичное движение вперед-назад, отчего казалось, что он бьется головой на металлическом концерте.

Флитвик хмыкнул и ткнул в апельсин своей палочкой, заставив движения прекратиться, а затем просто исчез с низким бормотанием, которое Гарри не смог разобрать.

"Пять баллов для Пуффендуя", - сказал Флитвик. "Поскольку вы уже освоили чары, я хочу дать вам еще кое-что для работы", - сказал он и положил на стол небольшой буклет.

С любопытством взяв его в руки, Гарри увидел, что в нем всего 15 страниц.

Пролистав ее, он увидел, что брошюра состоит из трех заклинаний. Все их арифметические уравнения были расписаны. Были даже индивидуальные советы по их применению. Вернувшись на первую страницу, Гарри увидел, что у брошюры нет автора.

Он поднял на него расширенные глаза.

"Вы сами написали это, профессор?" - спросил он, удивленный тем, что этот человек приложил столько усилий для него.

Работа профессора и так отнимала много времени.

Флитвик кивнул.

"Учитывая, что вы вступаете на этот путь в одиннадцатилетнем возрасте, я решил, что будет справедливо помочь, чем смогу. Потренируйтесь в первом заклинании из брошюры и расскажите мне, когда освоите его. Это должно дать вам представление о свойствах симпатии, надеюсь, вы сможете применить его, когда мы в скором времени создадим ваше творение", - сказал он и посмотрел на маленькие часы в форме ворона на своем столе.

"Боже мой, уже поздно", - мужчина вздохнул. "Так много нужно сделать, а времени так мало, да, Гарри?" - проворчал он, прежде чем отмахнуться от мальчика с задумчивым выражением лица.

"Иди уже, пока не начал нарушать комендантский час", - сказал он, и Гарри воспринял это как прощание.

"Спокойной ночи, профессор", - сказал он и вышел за дверь, сжимая в руках брошюру.

Посмотрел на нее в мерцающем свете факелов в сером коридоре.

Он горько ухмыльнулся.

"Наверное, он считает меня каким-то особенным талантом. Забавно, что благодаря этому убеждению я получаю доступ к частным занятиям с мастером и индивидуальным заданиям, которые на самом деле помогут мне продвинуться вперед".

Он шел так некоторое время, время от времени посмеиваясь над собственным мошенничеством, но в конце концов вспомнил, что есть кое-что, что он может практиковать во время ходьбы. Вытащив палочку из кобуры, он поднял ее, чтобы постучать себя по голове. "Sum invisibilis", - произнес он и почувствовал, как по голове пробежало холодное и липкое ощущение.

Опустив взгляд на свою руку и на ранец, который он нес, он увидел, что теперь его цвет в некоторой степени сливается с окружающей обстановкой. Не идеально, конечно, да и не близко к настоящей невидимости. По сути, заклинание было на уровне 13/100.

Это было то, что мог бы сделать, наверное, любой ребенок, если бы у него хватило силы воли и привычки учиться, как у обычного взрослого.

"Гениально", - фыркнул он, наклонив голову в сторону эха, которое издавали его слова, и мысленно отметил, что нужно выучить еще и звуко-подавляющие чары в сочетании с разочаровывающими.

Внезапно он заметил тонкий силуэт в окне, в развевающейся мантии, уверенно шагающий в сторону Запретного леса.

Он узнал эту фигуру по тому, как часто видел ее, пробирающуюся в закрытую часть библиотеки. Это была профессор Твикс.

 

http://tl.rulate.ru/book/102387/3602191

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь