Готовый перевод Harry Potter and the Temporal Beacon / Гарри Поттер и Временной Маяк: Глава 18

Гарри проснулся от знакомой пульсации шрама. Волдеморт вернулся! Мысль пронзила его, словно молния. Он тут же активировал Окклюменцию, пытаясь удержать натиск воспоминаний. В голове всплывали обрывки видений, словно осколки разбитого зеркала. Одно из них особенно привлекло его внимание. Разве я не говорил себе, что Волдеморт вернулся только в конце четвертого курса? - пронеслось в его голове. Он попытался вытащить воспоминание из глубин памяти, пережить его заново. Да, он видел его - изуродованного, как ребенок, лишенного тела и силы. Только в конце четвертого года он обретет свою полную мощь, вернется к жизни. С этого момента все и начнется. Я должен рассказать Гермионе, и Дамблдору, - решил Гарри.

Схватив перо и пергамент, он принялся писать письма.

— Дорогая Гермиона, — писал он, — у меня только что было видение от Волдеморта. Он был с Червехвостом! Они работали вместе. У Волдеморта пока нет нормального тела, но у него достаточно сил, чтобы убить магла. Он планирует вернуться к власти в ближайшее время. Мы должны поговорить об этом, как только увидимся. Береги себя. Гарри.

Он свернул письмо и тут же принялся за второе.

— Профессор Дамблдор, — писал он, — пока я спал, у меня было видение, связанное с Волдемортом. Я видел все с его точки зрения, он проводил какой-то ритуал и убил магла. Я уверен, что это был не сон, но я не знаю, как и почему это произошло. Гарри Поттер.

Привязав письма к лапке Букли, он дал сове инструкции: — Доставь их быстро. Сначала Дамблдору, потом останься с Гермионой.

Букля кивнула и вылетела в окно.

Ответ от Гермионы пришел уже перед рассветом. Неужели он разбудил ее посреди ночи? Придется извиняться за то, что потревожил ее сон.

— Дорогой Гарри, — писала она, — это невероятно важно. Я немного поразмыслил над этим, и мне пришло в голову несколько вещей. Во-первых, ты наверняка испытывал это во время нескольких последних поездок. Я не думаю, что мы могли бы изменить временную линию настолько, чтобы помешать Волдеморту и Червехвосту работать вместе. Во-вторых, никто из нас не потрудился отправить это воспоминание - думаю, мы оба посчитали его не слишком важным. По-настоящему важным является фактическое воскрешение в конце четвертого курса - мы должны работать над тем, чтобы предотвратить это. Я сомневаюсь, что Волдеморт создаст много проблем в промежутке между этим и тем временем, если он все еще застрянет в этом теле до проведения ритуала. Думаю, это означает, что нам нужно провести этот год в подготовке, Гарри. Есть несколько вещей, которые я хотел бы опробовать, когда мы вернемся в школу. Для этого мне понадобится доступ в Выручай-комнату. Нам обязательно нужно обсудить это, когда мы встретимся в Бэрроу. Я буду ждать тебя, Гермиона.

Ответ от Дамблдора был лаконичным и прибыл уже во второй половине дня.

— Дорогой Гарри Поттер, — писал он, — не переживай из-за видений. Если они повторятся этим летом, примите их к сведению, но не беспокойтесь. Мы сможем обсудить их в начале учебного года. Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор.

Гарри вздохнул. Он надеялся, что Дамблдор даст ему еще какой-нибудь совет, но тот лишь сказал, что нужно подождать до начала занятий. Неужели Дамблдор действительно подписывал все свои письма полным именем? Это выглядело довольно хлопотно. Гарри скомкал письмо и выбросил его в мусорную корзину. В этот момент он заметил вдалеке еще одну сову, направляющуюся к его окну. От кого это? Когда сова приблизилась, он узнал единственную известную ему сову, которая была едва ли больше письма, которое она несла. Пигвиджон, крошечная сова Рона. С чего бы Рону отправлять ему письмо именно сейчас? Ведь они уже договорились встретиться в норе через несколько дней.

Маленькая сова плюхнулась на его кровать и взволнованно подскочила к Гарри. Он протянул руку за письмом, но крошечная сова продолжала возбужденно биться о его руки.

— Прекрати, поросенок! Ты должен сидеть спокойно, чтобы я мог получить письмо, ты же знаешь! — крикнул Гарри.

Букля улюлюкала в знак согласия, с неприязнью глядя на крошечную сову. Это, похоже, заставило Свинью успокоиться настолько, что Гарри смог достать письмо.

Это был, конечно, почерк Рона, но ещё более беспорядочный, чем раньше.

— Гарри! Получи, мы только что сорвали джекпот! Папа достал нам билеты на финал по квиддичу! Нам не придется слушать игру по радио, мы сможем присутствовать на ней! Не могу дождаться, чтобы сказать тебе! Увидимся через несколько дней!

Вот что так взволновало Рона. Гарри никогда раньше не смотрел профессиональные матчи, так что для него это будет очень интересно. Рон тоже с нетерпением ждал этого дня.

Неделю спустя он вылез из камина в Норе на спине и весь в саже.

— ГАРРИ! — Он услышал знакомый крик и увидел, как Гермиона быстро наложила на него пыточные чары, прежде чем броситься на него и повалить его на землю. Он был так рад видеть ее снова, что не сопротивлялся ее объятиям, но потом быстро заметил, что все остальные смотрят на него.

— Э-э... Гермиона... Думаю, Уизли тоже хотят поздороваться, — удалось прошептать ей Гарри.

Гермиона, покраснев, быстро отступила. Гарри встал, обнял Рона, помахал близнецам и Джинни, а затем повернулся к двум незнакомым Уизли.

— Вы, должно быть, Гарри Поттер! Рон так много рассказывал мне о вас. Я Чарли. — Он протянул руку, которая, казалось, была способна на железную хватку. Гарри крепко пожал ему руку, но чуть не вздрогнул от того, что Чарли считал "крепким". Он чувствовал грубые мозоли и даже заметил несколько шрамов по всей руке.

Чарли заметил, куда смотрит Гарри, и сказал: — Я драконовод. Тяжелая работа, но много азарта.

Гарри кивнул. Это был человек, с которым Хагрид мог бы подружиться.

— Приятно познакомиться, — сказал он. Он повернулся к другому новому Уизли и протянул руку. — Я тебя узнал! Ты был в той книге, которую Гермиона подарила мне на день рождения!

Гарри улыбнулся.

— Билл Уизли, разрушитель проклятий, верно?

Билл рассмеялся.

— И что же это за книга? — Гарри достал книгу из сундука и протянул ему. Билл перелистывал страницы, пока не нашел статью, где упоминался он. Прочитав ее с ухмылкой на лице, он с усмешкой вернул книгу Гарри.

— О, я помню эту работу. На самом деле ничего сложного в ней не было, и у нас был идеальный план, как все это разрушить, но один из новичков в команде перепутал два шага. Предполагалось, что палаты опустятся тихо, но вместо этого мы устроили самое фантастическое световое шоу посреди ночи и перебудили полдеревни. Так что же тебя заинтересовало в снятии проклятий?

Гарри улыбнулся Гермионе, и они начали знакомиться со старшими братьями Уизли.

Радость переполняла всех, узнав, что Гарри играет за команду Гриффиндора. Чарли, бывший звездный искатель, особенно ликовал, словно сам вернулся на поле. Вскоре, подхваченная общим энтузиазмом, вся семья вовлеклась в импровизированный матч по квиддичу.

Играли в усеченном формате: по одному бьющему, двум преследователям и одному хранителю в каждой команде. Артур и Рон встали на страже ворот, Фред и Джордж взяли на себя роль бьющих, а Чарли, Гарри, Билл и Джинни ринулись в погоню за снитчем. Молли, обеспокоенная Джинни, решила, что ей лучше оставаться на земле, но Чарли заверил ее: "— Не бойся, Джинни отлично справится!" Гермиона, еще не освоившая искусство полетов на метле, предпочла наблюдать за игрой, ведя счет.

http://tl.rulate.ru/book/102309/3540727

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь