Готовый перевод This Kryptonian is Too Steady / Этот криптонианец слишком стойкий: Глава 61

В конце концов, Лорна согласилась на приглашение Роулинг на ужин.

За длинным коричнево-желтым столом Джордж сидел один на краю стола, Роулинг в длинном бордовом платье, а Хоуп, мать и дочь, сидели с одной стороны, Сайбер в черной спортивной одежде и Лорна – с другой.

Сегодня вечером, вместо любимых потертых джинсов, она надела темно-синюю бархатную юбку, которая выглядела более элегантно, чем обычно.

В отличие от прежней живости, Лорна сегодня вечером казалась очень сдержанной. Опустив голову, она боролась с куском веллингтонского стейка, а краем глаза изредка наблюдала за каждым движением остальных.

– Девочка Лорна, можешь ли ты рассказать тетушке, как вы с Сайбо познакомились?

Видя, что никто не горит желанием заговорить, Роулинг сделала глоток красного вина и первой нарушила молчание.

– Что?!

Небрежным движением руки Лорна уронила со вделки кусочек стейка, обернутый в грибной соус. Она положила нож и вилку и взглянула на сидящего рядом Сайбера.

Заметив, что тот слегка кивнул, она несколько нервно пояснила: – Я впервые встретила Сайбера в Майами. Тогда у меня были большие неприятности, и он однажды помог мне.

– Оказывается, герой, спасающий красавицу, братец, – с серьезным видом рядом с ним наконец-то подала голос молчавшая до этого Хоуп и странным образом произнесла иносказательно.

Со звонким шлепком по бедру любимой дочери Роулинг строго взглянула на Хоуп, предостерегая ее не причинять неприятностей, а затем ее лицо тут же снова озарила добрая улыбка, и она мягко произнесла: – Ты уже несколько месяцев живешь в доме здесь, у Сайбера. Родители, должно быть, волнуются за тебя?

– Моих родителей уже нет в живых...

Упомянув об этом и глядя на счастливую семью перед собой, Лорна внезапно погрустнела.

– Ох, прошу прощения, я оплошала! – Поняв, что сказала что-то не то, Роулинг поспешно сменила тему: – А Сайбер не обижает тебя? Если да, то говори смело, и тетушка поможет тебе разобраться.

– Эй, ма, что ты имеешь в виду?! Разве я из тех, кто станет обижать маленьких девочек на пустом месте?

Зная, что слова матери только что могли задеть Лорну, Сайбер тоже поспешил перевести разговор в другое русло.

Лорна покачала головой и тихо сказала: – Сайбер очень хорошо относится ко мне, не только научил меня многому, но и много раз помогал.

– Она почти издевается над моим братом... – пробормотала Хоуп.

– Хоуп, разве я не учила тебя прежде хорошим манерам? – нахмурилась Роулинг, чувствуя некоторое недовольство странным поведением дочери в этот вечер.

– Изначально, – Хоуп воткнула вилку в фруктовый салат на тарелке и серьезно произнесла: – Она мутант, как и я. Как мой брат может издеваться над ней?

– О? Мутанты, – Джордж, до этого хранивший молчание, удивленно приподнял брови, услышав новость.

Когда Хоуп раскрыла свой статус мутанта, сердце Лорны забилось чаще, и она с некоторой тревогой следила за переменами в выражениях лиц нескольких человек.

– Да, Лорна – мутант, и весьма талантливая. Она ничего плохого не делала, – в этот момент Сайбер сам вступился за нее.

– Что касается мутантов, то и наша Хоуп – одна из них. Это не проблема, если только не нарушать закон, – улыбнувшись, успокоила Роулинг.

Бросив взгляд на Роулинг, Джордж сразу понял мысли жены и кивнул: – Да, наша семья не питает предубеждений против мутантов.

Более того, этот парень Сайбер постоянно отказывается от телохранителя, которого мы хотели ему приставить дома, из-за чего мы очень беспокоимся. С тобой рядом нам будет гораздо спокойнее.

– Он лучше меня, – покраснев, смущенно призналась Лорна.

– Верно! Братец недавно создал костюм, похожий на костюм Железного Человека. В этом костюме даже я, возможно, не смогу его одолеть, – с воодушевлением Хоуп указала на винно-красный пояс на своей талии: – Кроме того, он дал мне такой же комплект, это просто потрясающе!

Договорив, она бросила провокационный взгляд на сидевшую напротив Лорну.

– Дорогой сын, а мне, родной матери, ты не дал ни одного такого чудесного комплекта! – со стороны жалостливо произнесла Роулинг.

– Вы все равно обычно этим не пользуетесь. К тому же я в прошлый раз подарил каждой из вас кольцо с кристаллом? Защита, обеспечиваемая этой штукой, сравнима с защитой боевого костюма, – сделав глоток колы, продолжил Сайбер. – Если действительно хотите, я могу сделать комплект и для вас. Однако не надевайте их до критического момента на людях – это вызовет много проблем.

Услышав это, Роулинг скривила губы, ее лицо исказилось гримасой отвращения: – Забудь, ну к чему такая штука, если нельзя будет похвастаться?

Джордж, сидевший рядом, уже давно все это понял и вовсе не собирался просить боевой костюм.

В конце концов, уроки Тони Старка все еще свежи в его памяти. Хотя власть их семьи и огромна, в одиночку им не потягаться с Конгрессом и Пентагоном. Он пошутил: – Зачем ты хочешь вытаскивать наружу свои скрытые тайные вещицы?

«Колеса судьбы начали вращаться, приближается новая эра», – пробормотал вслух Сайбер, привлекая всеобщее внимание.

Джордж сузил глаза и торжественно произнес: – Какую внутреннюю информацию ты получил?

Насколько он помнил, его сын никогда ничего не делал просто так. Раз он осмелился так сказать, значит, должны были быть веские новости.

– Хе-хе, – улыбнулся Сайбер, но не ответил.

«Неужели рассказать им, что я на самом деле переселенец, смотревший "Капитан Америка 2", "Мстители 2" и т.д.?

И что этот мир – не чисто MCU-вселенная, и события из воспоминаний могут не произойти или претерпеть иные изменения?»

Хоуп прикрыла рот ладонью и с изумлением воскликнула: – Брат, неужели ты тоже мутант с даром предвидения?!

– Ты слишком много думаешь, – бросив на сестру невозмутимый взгляд, Сайбер серьезно посмотрел на Роулинг и Джорджа: – Я не уверен, что именно произойдет, но мир определенно станет все более и более хаотичным в будущем. Вы должны носить эти кольца постоянно, не снимайте их даже в душе.

Увидев серьезный вид Сайбера, Джордж и Роулинг тоже кивнули с серьезными лицами.

Доев последний кусок стейка на тарелке, Джордж вытер губы и, словно вдруг что-то вспомнив, посмотрел на Сайбера: – Кстати, у тебя завтра есть время?

– Что случилось?

– Глава семьи Яшида Шиланг скончался прошлой ночью. Его сын прислал сегодня утром сообщение с приглашением меня на похороны. В конце концов, их семья – наш важнейший партнер в Азии, и я не могу отказаться.

Однако завтра утром у меня назначена встреча с Сенатом Клейна, и я не могу отлучиться. Сможешь ты вместо меня наведаться в Страну Сакуры, чтобы присутствовать на похоронах Ичиро Яшиды?

«Неужели это начало событий из "Росомахи 2"?»

С этой мыслью, мелькнувшей в его сознании, Сайбер небрежно ответил: – Без проблем.

http://tl.rulate.ru/book/102107/3844007

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь