Готовый перевод Sakura's death and rebirth / Наруто: Смерть и возрождение Сакуры: Глава 8

Это был неудачный флешбэк.

...О, тише ты.

В правом ухе раздался резкий треск, а затем рядом с ним прозвучал тихий голос. "Сасукэ, прибыл в точку Б".

Я оторвался от своих размышлений и быстро ответил: "Это Сакура, я прибыл в точку C".

Наступила пауза, прежде чем Наруто заговорил. "Это Наруто, прибыл в точку А".

"Ты медлишь, Наруто", - прошептал мне в ухо другой голос - Какаши. "Хорошо. Команда 7... цель переместилась. За ней!"

Нужно ли объяснять, что будет дальше? Думаю, мы все знали.

После того как мы доставили кошку жене феодала Страны Огня, я поморщился, глядя на то, как она сжимает ее в руках. Бедняжка.

"Итак, следующая миссия 7-го отряда Какаши, - начал Хирузен, - нянчить мальчика Йодзую-сама; ходить за продуктами; сидеть с собакой....".

"Нет!" воскликнул Наруто, скрестив руки в форме буквы "Х". "Нет, спасибо всем этим. Я хочу более интересную миссию. Выбери что-нибудь другое".

"Идиот! Ты все еще начинающий ниндзя. Все должны начинать делать..." - воскликнул Ирука, но Наруто его прервал.

И я практически проигнорировал остальную часть разговора. Как миссии разделяются на A, B, C, D и так далее, и тому подобное. Наруто дулся, Какаши вздыхал, а Сасукэ хмыкал. Наконец, Хокаге смилостивился и разрешил пресловутую миссию ранга С.

И тут появился пьяный человек, известный как Тадзуна.

"Что? Они же дети", - обвинил Тадзуна.

"Ты удивишься, что могут сделать дети", - прокомментировал я, прежде чем Тадзуна успел заметить рост и интеллект Наруто.

Он ухмыльнулся. "Я эксперт по строительству мостов, Тадзуна. Как только я вернусь в свою страну, я попрошу тебя охранять мою жизнь, пока я буду достраивать мост..."

( 。◕‿‿◕。)

"Хорошо! Пошли!" Наруто радостно закричал, пристегивая сумку к спине, и широко ухмыльнулся.

"Мм? Чему вы все радуетесь?" полусерьезно спросила я, уже зная ответ.

"Потому что я никогда раньше не выходил за пределы деревни", - сказал Наруто, все еще ухмыляясь как сумасшедший.

"Эй, этот парень действительно способен выполнить миссию?" спросил Тадзуна, окинув Наруто недоверчивым взглядом.

Какаши сделал свое знаменитое одноглазое сморщенное лицо, похожее на улыбку, но на самом деле он может очень сильно надуть тебя и сказать: "Не волнуйся. Я джонин и буду сопровождать тебя".

Наруто пронзительно взглянул на Тадзуну и, похоже, был готов возразить - очень громко, - но я его перебил: "Ну что, мы готовы идти?"

Гнев Наруто сразу же исчез, и он снова стал радостным, как ребенок в Диснейленде, которому сказали, что он только что получил весь парк в свое распоряжение на целый день.

"Полагаю, так и есть, - пробормотал Какаши.

Я чуть не ухмыльнулся.

О, нет... нет... пока нет...

Ты слишком наслаждаешься этим. Тебе предстоит ситуация жизни и смерти, а ты позволяешь своей фанатичке взять над собой верх.

Я знаю... но... думаю, я готова. Если Сакура из ПТС сможет пережить это, то, думаю, и я смогу.

( 。◕‿‿◕。)

Прогулявшись немного, я поинтересовался о пяти рейнджерах Казекаге. Упс. Я имею в виду пять великих Казекаге...

Naruto Abridged ftw.

Мы прошли еще немного, пересекли небольшой деревянный мостик с чистым ручьем, прошли еще немного, пока...

Лужа.

Как только она появилась в поле зрения, я задрал голову к небу и прищурил глаза. Затем я поджал губы и сказал: "Подождите, ребята".

Группа медленно остановилась. Наруто первым осведомился об остановке. "Что случилось, Сакура-тян?"

Я указал на лужу. "Сегодня не было дождя. Почему здесь лужа? Не говоря уже о том, что даже если бы дождь пошел, разве не было бы больше луж?"

Какаши подмигнул мне знаменитыми глазами и сказал: "И что с того, Сакура?"

Я нахмурилась, застигнутая врасплох его вопросом. "Ну... я... я не знаю. Просто это что-то странное. Мне это не нравится".

"Ты слишком много волнуешься, Сакура-чан", - сказал Наруто, отмахнувшись от него взмахом руки.

Прежде чем я успел возразить, Ду... то есть Сасукэ, заговорил: "Нет. Она права, Наруто. Луж там быть не должно".

Затем он повернулся лицом к луже и достал кунай.

Утка-Асс на помощь. Кто бы мог подумать.

Он не пришел на помощь, - возразил я. Он просто увидел логику в моих рассуждениях и последовал ей.

Я встал перед Тадзуной, вытащив свой кунай. Наруто бросил на меня любопытный взгляд, а Какаши просто наблюдал за нами, не делая никаких замечаний.

Наступила беременная пауза, прежде чем это произошло.

Они выскочили из воды, и первый из них взмыл в воздух, а затем метнул цепь в Какаши. Я едва успела проследить за ним взглядом.

Слишком быстро. Слишком быстро, подумал я, расширив глаза.

За первым последовал следующий, цепь обвилась вокруг Какаши, и двое злодеев потянули за цепь. Какаши больше не было.

"Черт возьми, Какаши-сенсей!" воскликнул я, как ни странно, чувствуя досаду от того, что все это происходит так близко к шестому эпизоду. "Прикидываться мертвым - не способ проверять своих учеников".

Если Наруто или Сасукэ и услышали мой комментарий, то не подали виду. Глаза Наруто расширились от страха, и он застыл, когда два приспешника прыгнули к нему. Прежде чем он успел что-либо предпринять, Сасукэ начал действовать.

Он метнул кунай в их цепь и разорвал ее прежде, чем она успела обмотаться вокруг Наруто. Импульса от броска куная хватило, чтобы цепь глубоко вонзилась в близлежащее дерево. Ухмыльнувшись, он перевернулся в воздухе и ударил обоих по лицу.

Они разделились, оба сузили глаза, затем отпрыгнули в сторону, и один, обойдя вокруг, ударил Наруто сзади. Наруто снова застыл, его глаза расширились.

Второй бросился к нам с Тадзуной.

И тут меня осенило.

Ноги странно подкашивались, адреналин и страх пульсировали во мне. Казалось, что все сразу замедлилось.

Мне было страшно.

У меня возникло сильнейшее желание бежать, спасать свою жалкую жизнь, как какой-нибудь трус.

Прошел удар сердца.

Я отказался. Я не отступал. Я выбрал эту жизнь для себя, для Сакуры, и, черт возьми, я сделаю свой выбор. Однажды я уже умирал, это было не так уж плохо.

Мой страх не ослабевал. Я знал, что не исчезнет. Но я почувствовал небольшое чувство храбрости и самоутверждения, когда стоял перед Тадзуной, приготовившись к удару и держа кунай наготове.

За мгновение до того, как злодей успел коснуться меня, Сасукэ оказался передо мной, его руки были вытянуты, словно он мог создать некий барьер.

И прежде чем пропавший нин успел коснуться его, рука Какаши высунулась практически из ниоткуда, и шея приспешника столкнулась с ней.

Какаши стоял, полностью расслабившись, держа на руках два бессознательных тела, как крутой зад.

Я бросил взгляд на Наруто. Я даже не заметил, как Какаши расправился с первым.

Мы медленные.

Действительно. Над этим нам придется поработать. Я едва успевал за этим матчем. А ведь я в нем даже не сражался.

Ура, еще тренировка с Хинатой.

Ура, - сухо подумал я, возвращаясь домой весь в поту и давящей усталости.

"Йоу", - поприветствовал Какаши. "Наруто, извини, что не помог сразу. Из-за меня ты пострадал. Я не думал, что ты не сможешь двигаться".

Он повернулся к нам с Саске. "В любом случае, Сасукэ, ты молодец. Сакура, ты тоже".

Я фыркнул, несмотря на то, что внутри меня все преклонялось и визжало от его похвалы. "Притворяться мертвым, чтобы проверить нас, было так не круто".

"Я услышал тебя в первый раз", - сказал Какаши. "Откуда ты знаешь, что я играл в мертвеца?"

Я указал на груду поленьев. "Да и если бы ты действительно так легко умер после того, как я указал тебе на предупреждение, то ты был бы отстойным джонином. А вы, Какаши-сенсей, не отстой".

"Очень рад, что вы уверены в моих способностях".

Я ухмыльнулся и подмигнул ему. Саске повернулся к Наруто, ухмыляясь. "Ты ранен, мистер Пугливый Кот?"

Наруто оскалился. "Сасукэ!"

"Наруто," - прервал его Какаши, прежде чем драка успела разгореться. "В их ногтях был яд. Нам нужно срочно вывести яд. Придется вернуться в больницу, чтобы вскрыть твою рану и выкачать отравленную кровь. Не двигайтесь слишком много, иначе яд распространится быстрее".

Затем, даже не повернув головы, он обратился к Тадзуне. "Кстати, Тадзуна".

"Что такое?"

"Мне нужно с тобой поговорить", - сказал Какаши, слегка наклонившись. В его словах определенно звучал подтекст, явное выражение неприязни и обещание расплаты за то, что бедняга затеял спор.

Тадзуна нервно сглотнул.

http://tl.rulate.ru/book/101941/3523473

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь