Готовый перевод The Definition of Normal / Определение нормы: Глава 16

После возвращения в "Протекающий котел" и позднего обеда все трое сидели в комнате Гарри и дорабатывали план.

"Знаешь, Муни, Поттеры были крупными акционерами нескольких предприятий на Диагон-аллее. У тебя есть их список, Ремус?"

"Пока нет. Грипхук готовил для меня список всех владений Поттеров. Надеюсь, я получу его в течение ближайшего дня или около того, а что?"

"Ну, возможно, нам просто придется создать компанию или что-то в этом роде. Как насчет этого?

Дорогой Артур Уизли,

Мы, компания "Старлайт, Лимитед", были очарованы историей о том, как вы и ваша семья посетили Египет, чтобы провести время со своим старшим сыном после выигрыша в лотерею "Ежедневного пророка". Мы хотели бы вознаградить вас поездкой в Лондон на шесть дней и пять ночей с оплатой всех расходов. Мы забронировали для вас и вашей семьи четыре номера в отеле Leaky Cauldron с 27 августа по 1 сентября. В приветственном пакете вам будут предоставлены ваучеры на питание в нескольких ресторанах на Диагон-аллее во время вашего пребывания. Кроме того, мы предоставим лимузин для вашей семьи на вокзал Кингс-Кросс 1 сентября. Надеюсь, вам и вашей семье понравится проводить последние несколько дней летних каникул в расслабленном стиле.

Искренне,

Канопус Вега

Президент"

"Сириус, это великолепно!" восхитился Гарри.

"Да, но как ты думаешь, они его купят?"

"Надеюсь. Я не знаю других способов привлечь их сюда".

Ремус прокомментировал: "То есть, если сказать Молли, что ты бродишь по Диагон-аллее без присмотра, она сюда не попадет?"

"Меня бы быстро забрали обратно в нору. Не то чтобы мне там не нравилось. Это замечательный дом! Это был первый волшебный дом, который я когда-либо видел".

"Ну, Муни, ты же владеешь всеми знаниями о пергаментных чарах, так что я поручаю тебе сделать его красивым".

"О! Нам нужно отнести его на почту и отправить. Они сразу же узнают Хедвиг".

"Очень верное замечание, Гарри", - сказал Ремус.

Ремус потратил некоторое время, чтобы правильно оформить приглашение. Когда он закончил, и Гарри, и Сириус похвалили готовый продукт. Сириус снова превратился в Падфута, и они отправились в совиный кабинет, чтобы отправить приглашение. Устав от "Липового котла", они зашли в ресторанчик на главной аллее, где подавали итальянскую еду. Они заказали стейк для Падфута и его обычную миску с водой. Наевшись до отвала, они отправились обратно в "Котел" на ночь".

"Гарри, поскольку на завтра у нас ничего не запланировано, я бы хотел, чтобы ты рассказал нам во всех подробностях о своих первых двух годах в Хогвартсе".

"Есть ли что-то, о чем я должен знать, Муни?"

"Думаю, нам обоим следует знать о многом. Одного знания о василиске достаточно, чтобы мы оба поседели. Из того, что я слышал по крупицам, я считаю, что нам нужно знать гораздо больше. У меня такое чувство, что здесь замешан главный кукловод".

Сириус застонал: "Да, щенок, вся эта грязная история. С того момента, как ты сел в Хогвартс-экспресс, и до встречи со мной, когда ты покинул маглов".

"Лучше бы мне хватило баттербира. Я не уверен, сколько бутылок огненного виски понадобится вам двоим".

Ремус ушел, а Гарри стал готовиться ко сну. Когда он вышел из ванной, Сириус спросил его: "Это твоя обычная одежда для сна?"

Гарри опустил взгляд на футболку и треники, которые были ему велики на три размера: "Да".

"Полагаю, это вещи, доставшиеся тебе от Дадли?"

"Да".

"Гарри, у тебя в хранилище полно денег. Почему ты до сих пор не купил себе одежду, которая действительно подходит?"

"Если бы я вернулся к Дурслям в новой и подходящей по размеру одежде, они бы удивились, откуда взялись деньги на нее. Если бы они узнали о моем хранилище, то попытались бы найти способ его ограбить".

"Очень хорошая логика. Вы уверены, что вы не Слизерин?"

"Сортировочная шляпа хотела отправить меня туда, но я отговорил ее, и она отправила меня в Гриффиндор".

"Ты отговорил Шляпу от того, чтобы поместить тебя в Слизерин? Это одна из тех историй, которые мне не терпится услышать! Полагаю, это будет частью истории, которую вы расскажете завтра".

"Да. Мне проще рассказать эту историю только один раз тебе и Ремусу".

"Я хочу, чтобы Ремус взял для тебя новую одежду. Как для волшебников, так и для маглов. Ты можешь поменять галлеоны на фунты в Гринготтсе. Ремус чувствует себя комфортно в маггловском мире и сможет помочь тебе там. И мы должны позаботиться о том, чтобы у него тоже были новые мантии. Не стоит, чтобы он приехал в Хогвартс похожим на мокрого волка".

Гарри рассмеялся: "Завтра у нас назначена еще одна встреча в Гринготтсе, чтобы поговорить с разрушителями проклятий и чтобы они сняли с меня привязки и чары. Тебе придется пойти с нами по магазинам. Хотя бы на Диагон-аллею".

"Только так я могу быть уверен, что ты одета должным образом для волшебника твоего положения. На твоих повседневных мантиях должен быть герб Поттеров на правой груди. Как только ты станешь главой дома, герб перейдет на левую".

"Здесь есть герб Поттеров?"

"О, малыш, нам еще столькому нужно тебя научить. Я собираюсь укусить Альбуса Дамблдора, когда увижу его снова!"

"Сириус, ты уверен, что не хочешь кровать? Я могу спать на стуле или на полу. Я к этому привык".

"Ни в коем случае! Но если ты не против спать с собакой, я с удовольствием разделю с тобой постель. "

"Конечно!"

http://tl.rulate.ru/book/101872/3510895

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь