Готовый перевод (Harry Potter) A Taste of Magic / Вкус Волшебства: Глава 10

"Что, Пэнси?!" - зашипел он, когда она снова дернула его за рукав.

"У тебя слишком сильный огонь", - прошипела она в ответ, указывая на его бурлящий котел. "Он вот-вот закипит".

"Тогда почему ты просто не починил его!" Он раздраженно постучал палочкой по подставке, и огонь уменьшился в размерах и интенсивности.

"Я пытаюсь тебе помочь, - сердито прошептала она, уязвленная.

"В следующий раз просто сделай это сам, а не пытайся помочь мне", - проворчал Драко и повернулся на своем месте, не обращая на нее внимания.

Пэнси опустила взгляд на стол, пытаясь побороть наворачивающиеся на глаза слезы. Она знала, что чистокровные девушки не плачут на людях, это неприлично и некрасиво. Но то, что на нее так огрызнулись, когда она всего лишь пыталась помочь, ранило ее, и она с трудом сдерживала слезы.

Уже не в первый раз она задалась вопросом, что произошло. Раньше они с Драко были невероятно близки, были очень хорошими друзьями. По мере взросления, особенно в последний год, он постепенно менялся. Он уже не был таким добрым, как раньше, игривым и приятным. Он стал больше походить на своего кумира, своего отца.

Пэнси надеялась, что, когда они вместе начнут учиться в Хогвартсе, он будет относиться к ней лучше, как раньше. Однако он становился все хуже. Он хотел дружить с другими старшекурсниками, доказывать свою значимость и превосходство. Он был холоден и скуп с ней, и это становилось все хуже.

Она сердито посмотрела на Гарри, Лаванду и Парвати. Парвати поправила Гарри, но он не набросился на неё. Он без злости принял поддразнивания Лаванды и не сказал ничего грубого в ответ. Они работали вместе, и, похоже, им было весело.

"Это несправедливо", - подумала она, яростно разрывая лепестки своего цветка. Она бросила на троицу гриффиндорцев еще один гневный взгляд. Если быть честной, то к гневу примешивалось что-то еще. Однако она не хотела в этом признаваться.

Во всяком случае, не сейчас, и уж точно не вслух.

-0-0-0-

Глава 3: 3-й курс - Поход в клуб

"Здесь так много клубов, - сказала Лаванда, глядя на большую доску, висевшую в фойе замка. Доска была покрыта пергаментными листовками и объявлениями. Обычно на ней размещались общешкольные объявления, а также календарь мероприятий и тому подобное. Была также часть, посвященная школьным клубам и организациям.

Всем рекомендовалось вступить или посещать хотя бы один клуб или организацию, хотя это и не было обязательным. Кроме того, за неудовлетворительные оценки староста дома мог отказать студенту во внеклассных занятиях. Это был способ для студентов из разных Домов пообщаться вне занятий и найти новые вещи, которые им нравятся.

"Я даже не знаю, что это за штуки", - сказал Гарри. "Что такое гобстоуны?"

"Это игра, как шарики. Но когда ты проигрываешь очко, они брызгают тебе в лицо соком", - объяснила Лаванда.

"Звучит очень мерзко", - вздрогнул Гарри.

"Это довольно мерзко", - согласилась она.

"Что за сок?" - не удержался он от вопроса.

"Я не знаю и не знаю, хочу ли я это знать", - сказала она с гримасой отвращения. "Есть клубы, о которых вы думаете?"

"Думаю, я вступлю в Летающий клуб. Мне нравится летать. Будет весело просто заниматься этим". Он посмотрел на нее. "А как насчет тебя? Я знаю, что ты не любишь летать, а я бы хотел быть в клубе с тобой".

Лаванда улыбнулась. "Я бы тоже этого хотела. Мы с Парвати вступаем в клуб астрологии. Звезды и все такое. Тебе это интересно?" Она посмотрела на доску, увидев, как он покачал головой. "Хм, посмотрим, может, найдем что-нибудь еще. Думаю, я справлюсь и с двумя клубами".

Оглядев доску вдоль и поперек, Гарри в конце концов понял, что кто-то стоит рядом с ним. "О! Здравствуйте, директор!"

Дамблдор опустил глаза и тепло улыбнулся Гарри. "Здравствуйте, мистер Поттер, и вам привет, мисс Браун".

Лаванда слегка сглотнула. "Здравствуйте, директор", - ответила она.

"Мне нравится это время года", - сказал Дамблдор, снова взглянув на доску. "Мне всегда нравится наблюдать за тем, какие клубы доступны и не поражают ли они меня воображение".

"А профессора тоже вступают в клубы?" спросил Гарри.

"Если позволяет время, - сказал Дамблдор. "Я до сих пор время от времени заглядываю в клуб Трансфигурации. Я, видите ли, преподавал этот предмет еще до того, как стал директором". На мгновение он выглядел поникшим. "Я надеялся, что клуб маггловской литературы вернется. Мне нравится читать, как магглы изображают магию. Вы двое уже выбрали, в какой клуб вступить?"

"Да, сэр", - сказал Гарри. "Лаванда присоединяется к астрологии, а я - к полетам".

"Отличный выбор для обоих. Астрологический клуб поможет углубить ваше понимание для занятий, и это может быть связано с другими курсами. А полеты - это, конечно, весело. Ваш отец в свое время был отличным летчиком".

"Правда?" Глаза Гарри широко раскрылись от этой информации.

http://tl.rulate.ru/book/101860/3528973

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь