Готовый перевод A Growing Affection / Наруто: Растущая симпатия: Глава 68

"Ты чертов монстр, - продолжал он, ткнув Наруто в плечо, - у тебя хватает наглости притворяться, что ты нормальный. Смешиваешься с хорошими людьми, заставляешь нас нюхать твою вонь. Убирайся отсюда, пока я тебя не выгнал".

"Этого будет достаточно", - бармен внезапно встал за спиной пьяницы, оттаскивая его от лица Наруто.

"Что? Не знаю, что это такое?" - прорычал пьяный дебошир.

"Ты имеешь в виду того парня, который спас деревню от однохвостого Шукаку?" - отмахнулся ниндзя в отставке, - "Или, может, того, кто убедил леди Цунаде стать Хокаге?"

"Нет! Он да..."

"Если ты закончишь это заявление", - мрачно сказал микс-мастер, - "тебе придется провести не только одну ночь в баке для пьяных".

Опьяневший мужчина покраснел, но с трудом выдавил из себя рычание.

"Как бы то ни было. Если он не уйдет, то уйду я". Он сунул бармену в грудь горсть купюр и попятился к двери.

"Мне очень жаль, Наруто-кун", - сказал бармен.

"Не волнуйся, - скрыл он свою боль за ухмылкой, - ты не виноват, и я к этому привык".

Когда Хината вернулась, она обнаружила Наруто, смотрящего в стакан с водой, с немного меланхоличным выражением на его усатом лице.

"Наруто, что случилось?" - спросила она.

"Что? О, привет, Хината, все в порядке", - неубедительно ответил он.

"Ты не очень хорошо проводишь время?" - спросила она.

"Нет, я... отлично провожу время", - ответил он ей. Не желая, чтобы у нее сложилось неправильное впечатление, он решил сказать ей: "Послушай, ничего особенного, и я не хотел портить тебе вечер. Но пока тебя не было, какой-то парень приставал ко мне по поводу... моего квартиранта. Раньше, до вторжения, это случалось постоянно. Наверное, я стал немного мягким, если позволяю этому беспокоить меня".

Она посмотрела на него с сочувствием: "Вы хотите уйти?"

"Нет", - быстро сказал он, потом успокоился: "Нет. Ничего особенного. Небольшая физическая нагрузка выведет меня из равновесия".

Он встал и взял ее за руку. Она позволила ему утащить себя обратно на танцпол и попыталась помочь ему забыть о ненависти.

Плохое настроение Наруто быстро улетучилось. Руки Хинаты, обхватившие его, сделали презрение одного незнакомца неважным. Партнеры по тренировке танцевали и танцевали, пока в пять минут пополуночи руководитель группы не объявил, что следующая песня будет последней.

"Может, закончим на высокой ноте? Так сказать..." - спросил светловолосый генин. Финальный номер был еще одним быстрым произведением, и Наруто с Хинатой снова устроили впечатляющее представление для оставшихся посетителей. После этого Наруто расплатился по счету, оставив официантке и бармену солидные чаевые.

Выйдя из клуба, они увидели, что по улице навстречу им движется почти два десятка человек. Оба шиноби приостановились, настороженные столь большой группой в это время суток. Но когда процессия подошла ближе, они узнали лидеров отряда. Наруто разразился глумливой ухмылкой.

"Гаара, Темари, Канкуро, что вы здесь делаете?" - спросил он, подбегая к ним.

"Привет, малыш", - слегка помахал рукой Канкуро.

"Мы остановились на ночь по пути в деревню Скрытого Тумана", - Гаара указал на молодого генина, шедшего позади них, - "Завтра мы отправимся в путь с контингентом Скрытого Листа".

"Что ты делаешь так поздно?" спросила Темари, пристально глядя на Хинату. Наруто понял, что она хочет заставить его заплатить за вопрос о свидании с Шикамару сразу после его возвращения в деревню.

"Я пригласил Хинату на танец", - прямо ответил подросток. Канкуро ухмыльнулся, а Гаара одарил их своей собственной версией широкой улыбки.

"Полагаю, вы присоединитесь к нам?" предположил Гаара.

"Да", - кивнул он, - "На самом деле, я, наверное, должен отвезти Хинату домой, мы уезжаем довольно рано".

"Рада была всех вас видеть", - Хината отвесила поклон, и два ниндзя Листа зашагали в сторону поместья Хьюги.

Когда пара дошла до дома девушки, они просто стояли и не смотрели друг на друга.

"Наруто, - наконец выдавила из себя Хината, - я прекрасно провела время".

"Да, я тоже. Спасибо, что пришла, Хината".

"Не за что".

Они снова погрузились в неловкое молчание.

"Мне пора идти", - сказал он, а затем повторил: "Мы уезжаем завтра утром".

"Да", - кивнула она. Они оба начали медленно наклоняться друг к другу, задерживая взгляд на глазах друг друга.

"Спокойной ночи, Хината".

"Спокойной ночи, Наруто".

Не успели их губы соприкоснуться, как над ними раздался громкий треск. Оба подростка подняли головы и увидели, что на них смотрит Хиаши Хьюга.

"Простите, - неубедительно сказал он, - я просто хотел подышать свежим ветерком. Здесь немного душно".

Он отступил назад, а затем снова высунул голову.

"Кстати, Хината, Киба заходил к нам после ужина. Он сказал, что собирается навестить Куренай и ребенка".

Она кивнула ему. Он отошел, но оба подростка все еще чувствовали его присутствие.

"Спокойной ночи, Хината", - повторил он, отворачиваясь. Он начал возвращаться к своей квартире.

"Спокойной ночи, Наруто", - грустно сказала она. Она потянулась к дверной ручке. Не успела она взяться за ручку, как почувствовала, что две руки взяли ее. Когда она поняла, что происходит, две слегка шершавые губы нежно прижались к ее правой щеке. А потом он убежал.

Хината едва успела войти внутрь, как рухнула на колени; лицо ее было ярко-красным, а по щекам текли слезы.

http://tl.rulate.ru/book/101856/3550259

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь