Готовый перевод The Grass Is Always Greener / Гарри Поттер: Трава всегда зеленее: Глава 3

"Следите внимательно. Я все еще слежу за ним по карте время от времени. Он был в больничном крыле, когда я проверял его сегодня утром". Гарри ухмыльнулся, но не сказал, почему он так думает. Ухмылка была вызвана мыслью о том, что ему пришлось бы спустить свои боксеры перед школьной медсестрой и еще неизвестно кем. Он надеялся, что Малфой будет сильно смущен этим. На самом деле он не слишком беспокоился о здоровье Малфоя. Гарри не думал, что кошка может причинить столько вреда, а магия способна излечить большинство проблем.

Это напомнило Гарри о Дафне, и у него внезапно возникла идея, как получить информацию о ней - возможно. "Скажи, Гермиона? Я знаю, что ты лучшая ученица в Гриффиндоре в нашем году, а Терри Бут и Лиза Терпин, вероятно, в Рейвенкло". Она кивнула. "А кто лучшие ученики в Хаффлпаффе?" Он собирался протащить этот вопрос.

"Да какая разница..." прокомментировал Рон.

"Мне просто любопытно. Гермиона?" Гарри посмотрел на нее, зная, что она должна знать об этом.

"Сьюзен Боунс и Эрни Макмиллан, хотя Ханна Эббот тоже неплохо справляется".

"Да, я вижу. Кажется, они все стараются. Как насчет Слизерина?" спросил Гарри, изо всех сил стараясь быть непринужденным.

Рон выглядел отвратительно. "Да какая разница?!"

"Эй, я просто пытаюсь быть справедливым, и мне интересно, кто в школе самый умный. Ну, знаешь, кто составляет конкуренцию нашей Гермионе". Рон выглядел в основном успокоенным заявлением Гарри. Гермиона выглядела так, словно не верила ему, но все равно ответила.

"Трейси Дэвис и Дафна Гринграсс, хотя Блез Забини, по слухам, умный, когда старается, вроде тебя, Гарри". Когда они подошли к своему классу, она на мгновение посмотрела на него. "Ты знаешь, что ты едва ли третий в Гриффиндоре и мог бы быть вторым, если бы старался больше".

"Кто второй?" поинтересовался Рон, когда они заняли свои места. Слизнорта еще не было.

"Парвати. Дин - почти четвертый. Тебе действительно нужно больше работать, Гарри", - подбодрила она его.

Гарри стало интересно, откуда она все это знает, но он решил, что это не имеет значения. Ему удалось получить нужную информацию, не вызвав подозрений. Дафна была умна, и он решил, что это хорошо.

Вытащив книгу "Принц", Гарри нашел в ней несколько советов по сегодняшнему зелью, к большому неудовольствию Гермионы. В итоге они оба получили отличную оценку. Зелье Рона было слишком темным и слишком густым, поэтому он получил лишь частичную оценку.

Во время урока Гарри изредка оглядывался по сторонам, когда все его действия сводились к помешиванию. Дафна сидела в другом конце комнаты. Она даже не смотрела на него, что было неудивительно. Она никогда не делала этого раньше. К концу урока он решил, что в этом есть смысл. Никому из них не пойдет на пользу внезапное проявление дружелюбия по отношению друг к другу.

Выходя из класса, они чуть не столкнулись друг с другом. Дафна едва заметно улыбнулась, глядя на Гарри, но ничего не сказала. Гарри лишь махнул рукой в знак "после тебя", но тоже ничего не сказал. Улыбаясь про себя, он догнал своих друзей и пошел с ними, как будто ничего необычного не было. Вернувшись в Башню, они отправились на свободное время до обеда.

--

Остаток дня показался Гарри тягучим, но наконец наступил обед. Схватив свою Мантию, он поспешил выйти из Башни, сказав друзьям, что ему нужно поговорить с Флитвиком. Он ушел на несколько минут раньше, чтобы успеть сделать это, на случай если кто-нибудь спросит его, не заходил ли к нему Гарри. Поговорив с профессором в его кабинете о домашнем задании, он поспешил на свою настоящую встречу. Убедившись, что поблизости никого нет, он зашел в комнату для переговоров.

Закрыв дверь, он огляделся, но не увидел ее. Полагая, что он первый, он начал устраиваться поудобнее, когда в поле зрения появилась ее фигура. Она ухмыльнулась, увидев его ошеломленный взгляд.

"Ты не единственный, кто умеет становиться невидимым", - спокойно сообщила она ему.

Он на мгновение задумался, прежде чем спросить: "Дезиллюминация?"

Она кивнула. "Не так хорошо, как твой плащ, поскольку я не могу перемещаться незаметно таким образом, но в большинстве случаев достаточно хорошо. Откуда он у тебя?"

"Он принадлежал моему отцу".

Дафна кивнула. Слегка повернувшись, она наложила на дверь запирающие чары и заклинание глушения. "Вот так, это даст нам возможность уединиться и хотя бы предупредить, прежде чем кто-то ворвется". Она подняла свою палочку и села в кресло рядом с его. Ее длинные светлые волосы струились через левое плечо и спускались по спине до самого живота. У нее был очень серьезный вид. "А теперь расскажите мне, какими были ваши предыдущие уроки".

Гарри опустил голову, глубоко вздохнул и понадеялся, что все пройдет хорошо. "Снейп только и делал, что говорил мне очистить разум, а потом насылал на меня Легилименс. Покопавшись в моем сознании некоторое время, он отступал и кричал, чтобы я старался изо всех сил, а потом начинал снова. Несколько раз мне удавалось вытеснить его, один раз я даже отбросил его физически на несколько шагов назад, но в основном он просто делал со мной все, что хотел. После этого у меня всегда очень сильно болела голова, а ночью обычно снились кошмары". Он сделал небольшую паузу, прежде чем пробормотать: "Наверное, я просто не умею этого делать". Он решил, что она сочтет его неудачником.

Когда Дафна молчала почти минуту, он наконец поднял на нее глаза. Причина, по которой она молчала, заключалась в том, что она изо всех сил старалась сдержать свою ярость. По ее выражению и красному лицу было видно, что она очень зла. Он снова повесил голову от стыда. Он так хорошо справлялся с уроками Защиты и полетов, что не понимал, почему не может сделать это тоже; но он понимал, почему она злится на него.

"Этот... этот... ублюдок!" - наконец выплюнула она. Он поднял голову и посмотрел на нее. "Не могу поверить, что он так поступил с тобой, Гарри. Неудивительно, что ты не мог учиться, он не учил тебя, он... насиловал твой разум. Он мучил тебя".

Хотя он был рад, что она не сердится на него, его худшие опасения подтвердились. У Снейпа не было причин для боли. Все было точно так же, как и в классе этого жирного мерзавца, только еще сильнее. "Клянусь, когда-нибудь я убью его, как бы директор ни уверял меня, что доверяет ему. Я никогда больше так не поступлю".

"И я помогу тебе", - холодно сказала она ему. "Я не могу поверить, что он мог так поступить с кем-то; это противоречит всем нормам этики". Она остановилась на несколько секунд, очень долго моргая, закрыв глаза и сделав медленный глубокий вдох, прежде чем продолжить. "Хорошо, мне придется начать с самого начала. Ты должна сделать все возможное, чтобы забыть все, что он тебе сказал. Ты сможешь это сделать?"

"Думаю, да", - сказал он ей.

http://tl.rulate.ru/book/101841/3508562

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь