Готовый перевод Gojo in Tower of God / Годжо в башне бога: 8. Игра Корона

«Перед приездом сюда я разговаривал с директором по тестированию, и он поручил нам предоставить вам бонусную игру», — объявил Леро Ро, вызвав вздохи и выражения раздражения у завсегдатаев.

Они уже прошли три испытания за короткий период, и теперь им предстояло пройти еще одно. Где в этом была справедливость?

«Не волнуйтесь, бонусная игра не связана с тестами», — добавил Леро Ро. «Каждая команда сама решает, участвовать ли. За отказ не предусмотрено никакого наказания».

Завсегдатаи вздохнули с облегчением, узнав, что участие не является обязательным. Многие из них были истощены, и столкновение с еще одним испытанием, вероятно, привело бы к их устранению.

«Но победитель бонусной игры получает возможность перейти на следующий этаж», — добавил Леро Ро, быстро изменив мнение большинства завсегдатаев, которые изначально не хотели участвовать.

«О чем бонусная игра?» постоянный спросил.

Леро Ро повернулся к коридору. «Игра называется «Игра Короны». Я объясню детали, как только мы прибудем на место», — сказал он перед отъездом.

Все завсегдатаи, намеревавшиеся принять участие, стремительно побежали за Леро Ро. Годжо сделал жест своим товарищам по команде, и они последовали за ним вместе с другими постоянными игроками.

В другом месте второго этажа они оказались в огромной золотой палате, украшенной кельями и массивным золотым троном в центре, на котором восседал Леро Ро.

Леро Ро взял с подлокотника корону. «Игра за Корону — это, по сути, соревнование по краже короны. Последняя команда, обладающая этой короной, станет победителем», — пояснил он.

Он начал объяснять сложные правила игры. Как только все поняли и поняли правила, каждого из них поместили в камеру вместе с членами своей команды.

«Кроме того, участвует еще одна команда из другого полигона. Это долгая история», — кратко упомянул Леро Ро.

Некоторые завсегдатаи были удивлены, узнав, что участвует другая команда с другой площадки, а другие почувствовали гнев, хотя и скрывали свои эмоции.

Их гнев действительно был оправдан. Что, если эта команда была бы достаточно сильна, чтобы победить всех здесь? Это было бы несправедливо, учитывая, что изначально они не участвовали в этом тесте.

Тем временем Годжо оказался перед дилеммой, разрываясь между двумя вариантами.

С одной стороны, Годжо оказался перед выбором: не выигрывать игру, а остаться с Бэмом и собирать информацию о своем мире. С другой стороны, он мог решить выиграть игру и продолжить восхождение на башню, чтобы исследовать ее дальше.

После непродолжительного размышления любопытство и стремление Годжо исследовать башню превзошли его желание собрать информацию о мире Бэма.

В конце концов, Годзё решил, что он всё равно получит власть, а поскольку Бам был нерегулярным человеком, они, скорее всего, встретятся снова. Более того, победа в этой игре избавит его от дальнейших, казалось бы, бессмысленных испытаний.

«Идти последними будет для нас наиболее выгодно. Не нажимай кнопку до тех пор», — скомандовала Серена, обращаясь в основном к Годзё.

Хорошо зная Годзё, Серена была уверена, что он рассматривает возможность участия в первом раунде. Что касается Лоры, она признавала его лень, но считала, что он не настолько глуп, чтобы идти первым.

«Мы не пайдым первыми, но и не пойдем последними», — объявил Годжо, удивив и Лору, и Серену.

У Лоры не было проблем с перспективой идти первой, учитывая, что Годжо был в его команде. Фактически, он ожидал, что Годзё выберет первую должность, исходя из его характера.

«Почему бы нам не пойти последними? Это лучший момент, поскольку идти раньше означает, что нам придется защищаться дольше», - убедительно аргументировала Серена.

«Неправильный ответ, маленькая девочка. Твоя первая мысль должна была быть: «Пойдем первыми, раз уж с нами господин Годжо!», — поддразнил Годжо, провоцируя Серену, которая начала кричать на него в ответ.

«А если серьезно, то лучшей позицией для нашей команды будет второе место. Мы получим значительное преимущество, как только завоюем корону, поскольку большинство команд планируют выйти позже в раундах. Это означает, что нас будет защищать больше участников. чем сражаться с нами», — объяснил Годзё свои стратегические рассуждения.

Серена начала видеть Годжо в новом свете, услышав его объяснения. С такими товарищами по команде она начала чувствовать себя бесполезной и неуверенной в своей роли в команде.

Она стиснула зубы от разочарования, думая про себя: «Ничто никогда не изменится!»

«У меня была та же идея. Я просто предположила, что ты захочешь пойти первым, учитывая, что ты самый сильный», - заметила Лора.

Годжо широко ухмыльнулся. «Похоже, моя репутация опережает меня!» — воскликнул он, и в его голосе звучала гордость.

После того, как первые две команды завершили бой, вышли победители: обычный парень в фиолетовом комбинезоне, черноволосый фехтовальщик и зеленая ящерица.

Когда начался обратный отсчет, Годзё нажал красную кнопку. Когда их камера открылась, они обнаружили, что другая команда одновременно нажала кнопку.

Когда они добрались до центра, Лора схватила Серену за руку.

«Подожди здесь, пусть он с ними разберется», — сказала Лора.

Она высвободила руку из его хватки. «Абсолютно нет! Он проиграет, если будет сражаться с ними в одиночку! Команда с короной чрезвычайно сильна, ему нужна наша помощь!» — заявила Серена, подходя к Годжо, но остановилась, когда Лора заговорила снова.

«Я знаю, что у него огромное эго, но его сила подтверждает это. Раньше я не шутила, когда говорила, что он самый сильный», — объяснила Лора.

Неохотно Серена осталась с Лорой. Она понимала, что, возможно, не окажет существенного влияния в битве, но была полна решимости не чувствовать себя более бесполезной, чем уже чувствовала. Она хотела внести что-то в команду, даже если это было не так уж много.

Когда Годжо приблизился, Хац, черноволосый фехтовальщик, внимательно наблюдал за ним. «Пока вы готовитесь к битве не на жизнь, а на смерть, один из ваших товарищей по команде спит, а другой просто наблюдает», — многозначительно заметил Хац.

Хац разочарованно вздохнул. «Я не понимаю, как такие отбросы, как они, попадают в эту башню», — сказал он, обнажая меч.

Дружелюбное поведение Годжо мгновенно сменилось на более серьёзное и угрожающее. «Тебе следует поблагодарить моих приятелей за то, что они сдержались, иначе эта битва закончится, даже не начавшись. Хотя это уже так», — твердо заявил он.

Внезапные слова Годжо заставили всю округу замолчать. Его эго сочилось из него, что вызвало к нему презрение со стороны некоторых завсегдатаев, желавших его скорейшего устранения.

«Чтобы дать вам шестерым шанс, я дам вам всем десять бесплатных ударов и предлагаю вам воспользоваться этой возможностью. Не будьте такими, как тот парень», — предложил Годжо, предложив необычную идею.

Крупный лысый мужчина с четырьмя глазами уверенно шагнул вперед. «Я сразлюсь с тобой в одиночку и, обладая навыками мученика королевской армии, одолею тебя менее чем за десять ударов», — смело заявил он.

Его кулак начал светиться красным, когда он нанес мощный удар, рассекавший воздух, как тофу.

Все ожидали, что Годзё потерпит поражение от этого удара, но, к их удивлению, его кулак остановился всего в нескольких дюймах от удара.

«Что он делает? Почему он остановился?»

Он начал сильно потеть. По какой-то причине его кулак остановился, не успев достичь Годзё, как будто невидимая сила блокировала его.

«Я сделал это, чтобы продемонстрировать силу короля. Если вы не сдадитесь сейчас, я устрою настоящую атаку», — пригрозил он, надеясь, что Годжо по какой-то причине сдастся.

Когда Годзё ответил улыбкой, мужчине внутренне захотелось заплакать. Он приготовился нанести тотальный шквал ударов, надеясь, что то, что остановило его кулаки ранее, было всего лишь случайностью.

Каждый из его ударов, способных разрушать гигантские валуны, останавливался один за другим, несмотря на то, что Годзё явно ничего не делал.

«Это десять ударов, теперь моя очередь». - сказал Годжо.

Мужчина в страхе попытался бежать, но Годзё появился перед ним в мгновение ока. Быстрым движением тело мужчины отлетело в сторону, врезалось в трон и приземлилось прямо рядом с зеленой ящерицей.

Анак, зеленая ящерица, значительно расширила глаза, выражение ее лица стало серьезным.

«Я даже не видел, как он двигался…»

Он посмотрел на оставшиеся пять: «Следующий».

Лицо Шибису было покрыто потом, когда он говорил. «Ненавижу это говорить, но мы должны атаковать его вместе», — предложил он другой команде, и та согласилась.

Все они предприняли сильнейшие атаки на Годзё, но их усилия оказались тщетными. Как раз в тот момент, когда Годзё готовился к контратаке, на него с громким грохотом обрушился массивный зелёный меч, окутав всё вокруг дымом и обломками.

Когда дым рассеялся, все были удивлены, увидев, что атака действительно состоялась. Однако они были еще более удивлены, обнаружив, что это ни в малейшей степени не повредило Годзё.

Годжо был ошеломлен, столкнувшись так рано в башне с чем-то, что сумело обойти его бесконечность.

Он улыбнулся. «Интересно это ваше оружие. Мне оно нравится», — заметил он. В следующий момент он появился рядом с Анаком и быстро забрал оружие из ее рук.

Она даже не успела среагировать, как все произошло в одно мгновение. «Анак!» - встревоженно крикнул Шибису.

Она попыталась ударить Годжо кулаком и ногой, но он без особых усилий блокировал все ее попытки только правой рукой, создавая впечатление, будто он без особых усилий отбивается от атак ребенка.

Внезапно она почувствовала огромное давление, давящее на ее тело, как будто оно пыталось превратить ее в кучу каши.

Годжо прекратил изучение оружия, когда Анаку внезапно удалось вырваться из-под его давления. «О? Ты очень интересная, зеленая ящерица. Даже эта спаржа не могла пошевелиться», — заметил он с оттенком восхищения.

Она кашляла кровью и изо всех сил пыталась встать, ее тело явно ослабело от сильного давления, которое она только что пережила.

«Попробуй заблокировать это», — сказал Годжо, когда перед его пальцем материализовался зловещий крошечный красный шарик.

Все место было зачаровано красным шаром, чувство страха охватило их, как будто они столкнулись с потусторонней силой. Все завсегдатаи ощущали глубокое чувство бессилия в его присутствии.

Особенно Анак, который противостоял силе в лоб. Все ее существо начало трястись, охваченное страхом. В момент полного ужаса она забралась обратно в свою камеру и забилась в угол, бесконтрольно дрожа.

«Она отступила! Почему ты все еще атакуешь?!» — крикнул Шибису, отчаянно пытаясь заставить Годзё остановить атаку.

«Обратная проклятой техники: красный!»

Атака Годжо началась в направлении Анака, которая упала на ягодицы, ощущение неминуемой смерти приближалось к ней с каждым мгновением.

Когда атака достигла камеры, она взорвалась с оглушительным грохотом, отправив ударные волны, прокатившиеся по территории и за ее пределами. Вся комната была покрыта пылью и мусором, закрывая обзор всем присутствующим.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/101835/4099326

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Что за техника отмены?
Развернуть
#
может "обратная"?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь