Готовый перевод Gojo in Tower of God / Годжо в башне бога: 1. Говорящий кролик

Проснувшись и увидев каменный потолок и стены с рисунками странных существ, о которых он ничего не знал, воспоминания о том, как Сукуна порезал его тело, всплыли в его голове. Годжо лишь улыбнулся, вспомнив, как весело было выложиться на все сто против противника.

Но затем в его голову пришло другое воспоминание: он увидел дверь с башней, пронзающей небо, и солнцем наверху. Дверь открылась, и его душа покинула тело и вошла в таинственную дверь. Затем он проснулся внутри этого загадочного места.

«Это та дверь, которая приведет меня в мой великолепный рай?» Подумал Годжо, полный оптимизма.

Он огляделся вокруг и увидел, насколько унылым выглядело это место, что противоречило его представлению о рае.

«Я определенно не заслуживаю быть в аду. Если я попаду в ад, то кто будет делать этот мир интересным?»

Несмотря на то, что ситуация напугала бы большинство людей, Годжо не чувствовал никакого страха и все еще был полон оптимизма.

«Боже, боже. Прошло еще не так много времени, а появилась еще один. В будущем башня сильно изменится».

Голос сделал паузу и продолжил: «Меня зовут Хедон. Я страж первого этажа башни. Как вас зовут, молодой человек?»

Годжо услышал таинственный голос, доносившийся из тени. Обычно Годзё мог определить, был ли кто-то рядом с ним, используя свои шесть глаз, но после того, как он умер от Сукуны, он подавил всю свою защиту, думая, что он один в этом раю или аду.

Годжо увидел кролика странного вида и с первого взгляда понял, что это не проклятый дух. И только на основании своего опыта он мог сказать, что этот кролик был сильным.

«Говорящий кролик. Я видел много вещей, например, говорящего вулкан, но кролик — впервые. Кроме того, меня зовут Годзё Сатору».

Хедон внимательно выслушал слова Годжо и сказал: «Вы, должно быть, говорите о своих переживаниях снаружи. Хотя я не знаю, как обстоят дела снаружи, я знаю, как обстоят дела в башне, где вы сейчас находитесь. ."

Годжо наконец поднялся с пола и сказал: «Это загробная жизнь?» Полностью игнорируя слова Хедона.

Хедон нашел его вопрос странным. Зачем кому-то спрашивать, находятся ли они в загробной жизни, если они не мертвы? Разве он не открыл двери силой?

«Ты мертв? Мне кажется, ты очень живой», — сказал Хедон.

Годжо не мог опровергнуть слова Хедона. Хотя никто не знает, что такое загробная жизнь на самом деле, прямо сейчас он чувствовал себя живым. Его сердце колотилось, текла кровь, и он разговаривал с кроликом. И он очень сомневался, что у ворот его рая окажется говорящий кролик.

Годжо заметил, что с кроликом что-то не так, и спросил: «Где твой хвост? Ты прячешь свой пушистый белый хвост под одеждой?»

Годжо попытался пройти позади Хедона, чтобы осмотреть его одежду, но Хедон не позволил этого и попятился.

Годжо больше не приставал к Хедону после его очевидного раздражения от его выходок. Хедон отверг неуважение Годжо, поскольку Годзё был не отсюда, и подобные действия могут быть нормальными, особенно после встречи с Уреком Мазино.

Хедон собирался заговорить, но Годжо прервал его: «Можете ли вы сказать мне, что это за башня? И как я здесь?»

Хедон ответил: «Ты должен набраться терпения, молодой человек. Я как раз дошел до этого момента, прежде чем ты грубо прервал меня».

Услышав его слова, Годзё перестал играть и стал серьёзным. Теперь, когда он знал, что он не умер и жив, ему нужно было серьезно отнестись к своей ситуации и получить как можно больше информации о своей ситуации.

Заметив, что Годжо теперь планирует слушать, а не дурачиться, Хедон продолжил говорить.

«Башня — это место многих вещей, таких как богатство, бессмертие, абсолютная власть, счастье, истина, слава. Все эти вещи находятся на вершине башни. Но дорога впереди нелегка, скорее, она болезненна, и возможно, ты умрешь».

«Теперь для каждого этажа башни есть тест, который вам дает администратор. Если вы пройдете тест, вы имеете право перейти на следующий этаж. Имейте в виду, что тесты становятся сложнее, чем выше этаж, на который вы поднимаетесь. ."

«Другими словами, если ты хочешь подняться на следующий этаж, тебе нужно пройти мой тест».

«И это испытание…» Хедон постучал посохом по стене, и появилась клетка.

Годжо задавался вопросом, какую силу использовал кролик для этого, или это все было иллюзией. Размышляя о силе, Годзё задался вопросом, есть ли в этом месте проклятая энергия.

Обычно он мгновенно мог почувствовать проклятую энергию, но если бы он попал в совершенно новый мир через волшебную дверь, некоторые вещи могли бы измениться, например, его собственные силы.

И, как он и подозревал, внутри этого этажа было слабое количество проклятой энергии. Едва достаточно, чтобы использовать другие его способности.

Но затем он почувствовал в воздухе что-то еще, что-то намного превосходящее проклятую энергию. Он не знал, что это было, но его тело чувствовало это вполне знакомым. Как будто он уже знал, как этим пользоваться.

Внезапно в клетке раздался громкий хлопок, и Годжо увидел, как огромная рыба ударилась о клетку.

«Ваш тест называется «шар». Он действительно прост: все, что вам нужно сделать, это ударить по нему достаточно сильно, чтобы он лопнул. Но остерегайтесь рыбы, поскольку она не ела несколько месяцев и поэтому очень агрессивна».

Годжо пристально посмотрел на рыбу, проверяя, что это за монстр, поскольку это не был проклятый дух.

«фуу, чувак, я ненавижу запах рыбы, у тебя есть что-нибудь получше?» — сказал Годзё, подходя к воротам.

«К сожалению, нет. Тебе придется довольствоваться тем, что перед тобой». - ответил Хедон.

Годжо собирался войти в ворота, но был остановлен голосом Хедона.

«Вот, возьми это».

Годжо заметил плывущий к нему черный шарик.

«Это называется карман. Он переведет все языки в башне на максетианский. Скажи карману «невидимый режим».

Следуя указанию, Годжо сказал: «Невидимый режим», и в следующий момент карман исчез.

«Кроме того, вы тот, кого мы называем нерегулярным. Вам здесь не очень рады, поэтому я советую вам скрывать эту информацию от других, когда вы поднимаетесь на башню». Хедон предупредил Годжо.

Годжо повернулся к Хедону и сказал: «Ты говоришь мне все это так, как будто я пройду тест?»

Хедон улыбнулся, показав свой острый ряд зубов, и сказал: «Правда?»

Годжо засмеялся и сказал: «Скажите мне, следует ли мне относиться к этой слишком взрослой рыбе легко или жестко?»

«Выбор за вами, молодой человек». - ответил Хедон.

Годжо вошел в клетку и уверенно пошел к рыбе.

http://tl.rulate.ru/book/101835/3508027

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь