Готовый перевод Harry Potter. Black and White / Гарри Поттер. Черное и белое: Глава 17.

Когда остальные ученики направились в Большой зал, Гарри и Эндрю терпеливо ждали, когда их шутка будет исполнена. Они наблюдали, как учителя вошли в дверь и направились к большому столу впереди. Гарри продолжал ждать Снейпа и уже начал беспокоиться, поскольку их профессор зелий все еще не прибыл. Он наклонился к брату.

"Где он?" с любопытством прошептал он.

"О, я позаботился о том, чтобы он опоздал на праздник, чтобы все внимание было приковано к нему". - прошептал Эндрю в ответ с легкой усмешкой.

"И как тебе это удалось?"

"Ну, помнишь, как я исчез на несколько минут, прежде чем все начали прибывать?" Когда Гарри кивнул, он продолжил. "Ну, я украл стул из одного из классов и забаррикадировал им дверь в класс Снейпа. Я знаю, что это ненадолго, но этого должно хватить, пока все ученики не рассядутся по местам и не станет достаточно тихо, чтобы было слышно, как хлопает подушка.

Гарри кивнул головой и заметил, что Дамблдор встал, чтобы произнести приветственную речь.

"Всем добрый вечер. Я надеюсь, вы все прекрасно провели рождественские каникулы. Всего несколько объявлений, прежде чем мы продолжим праздник..."

Эндрю успокаивал Дамблдора, когда тот смотрел вверх на величественно выглядящий потолок; это было красиво, это была очаровательная ясная звездная ночь, он иногда пытался искать созвездия и был счастлив, когда нашел пояс Ориона. Он повернулся и посмотрел вдоль стола и заметил, что Гермиона смотрит в потолок точно так же, как и раньше, он немного улыбнулся про себя, прежде чем посмотреть вниз и заметить, что Рон уставился на столовое серебро перед ним. "Боже, он может думать о чем-нибудь, кроме еды?" Подумал Эндрю про себя. Затем он посмотрел на другие столики. Когтевранцы, казалось, обращали внимание на каждое слово старого волшебника, в то время как Хаффлпаффцы казались менее заинтересованными. Он уже собирался повернуться и посмотреть на слизеринца, чей стол располагался позади его места, когда из огромных дверей Большого зала донесся громкий хлопок. Там стоял краснолицый профессор Снейп, его жирные волосы свободно свисали вокруг лица, когда он осматривал весь зал.

"Ах, Северус, как приятно, что ты присоединился к нам", - раздался веселый голос Дамблдора.

"Я прошу прощения за мое опоздание, директор. Но, очевидно, какой-то слабоумный ребенок счел забавным забаррикадировать меня в моем классе". Лениво произнес сатанинский человек, но Эндрю был рад уловить некоторую неприязнь в его голосе.

"Дети будут детьми, а, Северус?" Дамблдор усмехнулся. Это вызвало смешки у нескольких студентов. Снейп просто хмуро посмотрел на человека в белом, прежде чем направиться к своему месту.

Гарри и Эндрю обменялись короткими взглядами, прежде чем снова обратить свое внимание на Снейпа.

Снейп, наконец, добрался до своего места, он схватил свой стул и еще немного отодвинул его; Гарри и Эндрю показалось, что все движется намного медленнее, когда они наблюдали, как профессор зелий подошел к своему месту и сделал движение, чтобы сесть. Время почти остановилось, когда двое мальчиков затаили дыхание в ожидании неизбежного.

ПФФРРРРРРРРРРРРРРРРРРТ!

В этот момент все в комнате замерло. Никто не сдвинулся ни на дюйм, даже портреты и призраки застыли как вкопанные, медленно осознавая, что только что произошло. Эндрю улыбнулся Гарри, наблюдая за реакцией учителя. Лицо Снейпа стало ярко-красным, Дамблдор широко раскрытыми глазами уставился на своего работодателя, а все остальные учителя просто тупо уставились на него.

"Северус!" Профессор Макгонагалл громко выругалась. Это, казалось, вывело всех из ступора, когда по комнате медленно разнеслись смешки. Смешки превратились в хихиканье, которое переросло в громкие взрывы смеха, которые можно было услышать даже на седьмом этаже великолепного замка.

Дамблдор был просто шокирован и даже не смог заставить себя закончить свою речь, когда хлопнул в ладоши, и перед учениками появилась еда. Смех, однако, едва прекратился, как один ребенок захихикал от воспоминаний, и это вызвало цепную реакцию, и, прежде чем кто-либо успел опомниться, стало слышно, как все студенты хихикают над своим профессором зелий.

Эндрю вытер слезу с глаза и потянулся за кусочком курицы, прежде чем заметил, что Гермиона плюхнулась рядом с ним.

"Я не могу поверить, что ты только что это сделал!" - сурово прошептала она ему на ухо.

Эндрю повернулся к ней, ухмыляясь, как чеширский кот. "О, не строй из себя дурочку, я видел, как ты тоже хихикала". Он дразнил.

Гермиона покраснела от его слов. "Не было!"

"Тоже были". Парировал он, все еще ухмыляясь.

Гермиона ничего не могла с собой поделать, как бы сильно она ни старалась, Эндрю просто знал, как заставить ее улыбнуться. Она покачала головой и схватила тарелку, прежде чем тоже начать накрывать на стол.

Эндрю наблюдал за Гарри и улыбался тому, насколько счастлив был его брат. Так было до тех пор, пока он не поднял взгляд на преподавательский стол и не увидел, что не только профессор Дамблдор, но и Макгонагалл удивленно смотрят на него.

"Что ж... добром это не кончится", - подумал он, глядя на двух профессоров. Но легкая усмешка появилась на его лице, когда он услышал крик Снейпа:

"В последний раз повторяю, Хагрид, я не передавал никакого ветра!"

Вокруг царила пустыня, и Эндрю только что придумал, как еще больше расслабить Гермиону, прежде чем рассказать ей обо всей этой истории с Норбертом.

"Привет, Мио, почему бы тебе не попробовать десерт?" невинно спросил он ее.

"Помнишь, я говорил тебе, что мои родители - дантисты. Я не ем ничего, что не содержит сахара". Сказала она ему, оглядывая других студентов.

"Ну, твоих родителей сейчас здесь нет, не так ли? Побалуй себя немного. Дай волю своей дикой натуре." Прошептал он с легкой улыбкой.

Гермиона тихонько ахнула. Однако, прежде чем она успела возразить, Эндрю отрезал огромный кусок шоколадного торта и положил ей на тарелку. Она повернулась, чтобы посмотреть на мальчика, прежде чем увидела, что он смотрит на нее щенячьим взглядом. Гермиона быстро отвела глаза, но это было бесполезно; каждый раз, когда она оборачивалась, чтобы проверить, остановился ли он, она замечала этот взгляд и чувствовала, что находится под его влиянием. Со стоном поражения она, наконец, сдалась и взяла вилку. Она отломила маленький кусочек торта и поднесла вилку ко рту, она снова посмотрела на Эндрю, словно надеясь, что он передумает, но заметила, что у него все тот же проклятый вид. От этого было бы легко избавиться, если бы его карие глаза не блестели на свету, придавая ему еще более невинный вид. Она сделала небольшой вдох и откусила кусочек сладкой субстанции, прежде чем ее глаза слегка расширились, и она начала есть оставшуюся часть торта более яростно.

Эндрю широко раскрытыми глазами наблюдал за Гермионой, когда она уничтожала торт перед собой с каким-то животным голодом, и наблюдал, как она потянулась за другим кусочком десерта. "Может быть, это была не самая лучшая идея, в конце концов..." - с сожалением подумал он.

Через несколько минут Гермиона расправлялась с третьим куском шоколадного торта, когда Гарри наклонился ближе к Эндрю.

"Что ты сделал?" прошептал он испуганным тоном.

"Я подумал, что это было бы хорошей идеей". Эндрю прошептал в ответ так же испуганно.

Они уставились, как Гермиона вгрызлась в пирог и съела его с такой скоростью, что казалось, будто ее рука была не чем иным, как размытым пятном.

"Привет, Мио?" Робко спросил Эндрю, протягивая к ней руку.

Гермиона остановилась на секунду; она повернулась лицом к двум мальчикам, ее глаза были дикими, и когда она увидела, что рука Эндрю тянется к ней, она схватила свою тарелку, на которой все еще лежал торт, и защитно зарычала.

Эндрю быстро отдернул руку и наблюдал, как его друг продолжает свой сахарный раж. Некоторое время спустя десерты исчезли, и оба мальчика Поттер вздохнули с облегчением, в то время как Гермиона печально застонала. Однако, прежде чем они смогли встать, они услышали голос Дамблдора.

"Префекты, не могли бы вы, пожалуйста, проводить студентов обратно в их комнаты отдыха, но профессор Макгонагалл и я хотели бы поговорить с Гарри и Эндрю Поттерами в моем кабинете, прежде чем они отправятся в свои общежития, пожалуйста".

Гарри потрясенно посмотрел на Эндрю.

"О, я тебе не говорил? Я думаю, они поняли, что это были мы". Сказал Эндрю тихим голосом. Гарри уставился на своего брата, не в силах вымолвить ни слова. Он даже не пошевелился, когда Эндрю быстро встал и пошел за Гермионой, прежде чем она успела уйти.

"Гермиона, подожди!" Брюнетка с густыми волосами остановилась и повернулась к Эндрю.

"Привет, Эндрю!Ух ты!Кто бы знал, что Сахар может быть таким потрясающим!?Я никогда не делала этого раньше, но, вау, это потрясающе!" Она говорила так быстро, что Эндрю просто уставился на нее широко раскрытыми глазами, прежде чем прикрыть лицо ладонями и слегка покачать головой. Он схватил ее за плечи и заставил посмотреть на него.

"Гермиона, послушай меня; когда доберешься до общей комнаты, не ложись спать, скажи Рону то же самое. Нам нужно кое о чем поговорить, хорошо?"

"Ладно, круто!" - быстро сказала она, прежде чем вприпрыжку присоединиться к остальным гриффиндорцам.

"О Боже милостивый, я создал монстра". Пробормотал Эндрю, наблюдая, как Гермиона весело убегает. Он повернулся и увидел, что покрасневший Гарри свирепо смотрит на него.

Эндрю кивнул головой, как будто Гарри сказал что-то, с чем он согласился, прежде чем повернуться к портрету и спросить дорогу к кабинету директора. Он повернулся к Гарри, одарил его своей фирменной улыбкой и убежал от него, направляясь к кабинету Дамблдора. Гарри следовал за ним по пятам.

"Да, тебе лучше бежать!"

***

Когда мальчики добрались до Горгульи, они заметили двух профессоров, терпеливо ожидающих их.

"А, мастер Поттер. Рад, что вы смогли прийти". - радостно сказал Дамблдор, поворачиваясь лицом к каменной статуе у стены.

"Перечная мята". Дамблдор ясно сказал. Эндрю приподнял бровь, глядя на старика, в то время как Гарри просто с любопытством наблюдал. Прежде чем они успели отреагировать, статуя отодвинулась в сторону и показала длинную лестницу, ведущую в верхние части замка.

Дамблдор кивнул профессору Макгонагалл и наблюдал, как она поднимается по лестнице. Он жестом пригласил Гарри и Эндрю следовать за ним и вошел следом за ними.

Наконец добравшись до кабинета, Дамблдор закрыл за собой дверь и направился к своему столу. Гарри и Эндрю были слишком заняты, замечая все книги и разные предметы, которые валялись вокруг.

"Пожалуйста, присаживайтесь, мальчики". Сказал им Дамблдор, указывая на два стула, расположенных перед его столом. Братья обменялись быстрыми взглядами, прежде чем медленно направились к стульям; они не преминули заметить молчание Макгонагалл, которое только заставило их опасаться, что наказание будет суровым.

"Теперь вы знаете, почему мы позвали вас двоих сюда?" - Спросил Дамблдор, ответом ему были два непонимающих взгляда Гарри и Эндрю.

"Та шутка, которую вы устроили с профессором Снейпом..." Начал Дамблдор.

"У вас нет доказательств, что это были мы". Эндрю спокойно прервал его.

"Пожалуйста, мальчик Уизли никак не мог провернуть такую шутку". Возразила Макгонагалл.

"И ты знаешь это, потому что...?"

"Они чистокровные". Ответила она.

"Черт возьми, совсем забыл об этом". - сердито подумал Эндрю.

"Да, профессор, мы сделали это". - признался Гарри, глядя вниз на свои ботинки.

Эндрю вздохнул, понимая, что они порваны. Он оглянулся на двух профессоров и не мог не задаться вопросом, почему они так нежно улыбаются им.

"Ну, поскольку это ваше первое нарушение и, учитывая, что это у вас в крови, мы не будем назначать никаких наказаний. Но я сниму по двадцать баллов с каждого из вас", - сказала им Макгонагалл.

Два мальчика ничего не слышали после "это у вас в крови". Их любопытство было замечено, и Дамблдор сразу это заметил.

"Ваши отцы", - сказал им Дамблдор, прежде чем они смогли озвучить свои вопросы. "В свое время они были настоящими проказниками".

"Подожди, ты имеешь в виду..." Начал Гарри.

"Наши отцы учились в Хогвартсе?" Эндрю закончил.

"Ну, Гарри, это сделали оба твоих родителя, но не твои биологические родители Эндрю. Джеймс Поттер был частью печально известной группы, известной как "Мародеры". Он и трое его друзей были довольно известны своими выходками и махинациями. В то время как твой отец Эндрю; Рэймонд познакомился с отцом Гарри, когда они оба учились в академии авроров. Они стали довольно близкими друзьями и устраивали одни из самых больших розыгрышей, которые когда-либо видела академия. Если бы не их выдающиеся достижения и преданность своей работе, их бы вышвырнули на первом году обучения". Сказал Дамблдор двум мальчикам.

"А что с нашими матерями? Как их звали? Что они делали?" В отчаянии спросил Эндрю. Он заметил, что обычно мерцающие глаза Дамблдора слегка потускнели.

"Ну, Лилли, которая является матерью Гарри, училась в школе и встретила здесь своего отца. В то время как Лиза, мать Эндрю, познакомилась с Рэймондом, когда они были на разведывательной миссии авроров." Дамблдор снова рассказал им.

"Как фамилия моего отца?" Тихо спросил Эндрю.

"Боюсь, это все, на что у нас есть время. Пойдемте, Гарри, Эндрю. Я провожу вас обратно в гостиную", - сказала Макгонагалл резким тоном. Эндрю в отчаянии переводил взгляд с одного профессора на другого, но когда они не проявили никаких признаков того, что сказали ему то, что он хотел знать, он встал, кивнул им обоим соответственно и вышел из кабинета директора.

"Спасибо, профессор. Я лучше пойду проверю, как он, - сказал Гарри, быстро выходя вслед за братом из кабинета.

"О, Альбус, что нам делать? Гарри и Эндрю все еще слишком молоды, чтобы принять правду о том, что произошло?" Макгонагалл спросила директора.

"Я не знаю Минерву. Они оба слишком молоды, чтобы вынести то бремя, с которым уже столкнулись. Я просто надеюсь, что они будут достаточно сильны для предстоящего им пути. Холодное и загадочное поведение Эндрю, безусловно, черта, унаследованная от его отца. Почему я вздрагиваю, просто думая, каким бы он стал, если бы Поттеры не сделали то, что они сделали. Он вспыльчив, но хорошо скрывает свои эмоции, когда это необходимо. Но он улыбается, и за это мы должны поблагодарить Гарри. Он может выглядеть как Джеймс, но у него определенно сердце его матери. Они вдвоем приведут волшебный мир в новую эру. Я просто надеюсь, что они не упустят из виду то, что важно". Серьезно сказал Дамблдор.

Макгонагалл слегка кивнула головой. Но вряд ли она знала, что у Дамблдора была еще одна причина хранить секрет от мальчиков. Она понятия не имела, что Дамблдор знал о мальчиках Поттерах и насколько сильное влияние они окажут на волшебное сообщество в целом.

http://tl.rulate.ru/book/101763/3509807

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь