Готовый перевод HP : Vengeance / ГП: Месть: Том 2. Часть 12

"Никогда о ней не слышал, а что это такое?"

Комната "Приди и иди" создает все, что человек захочет, и дает все, что ему нужно. Если хозяин Гарри хочет идеальное свидание, разве комната не может его дать?"

Гарри уставился на своего друга, поражённый простотой идеи.

"Спасибо, Добби, это невероятно! Как ты только нашёл это?"

Добби в восторге подпрыгивал на ногах, и его лицо расплывалось в широкой ухмылке.

"Все эльфы знают об этом, но не так много людей".

"А вы знаете, как давно оно существует? Как оно было создано?" спросил Гарри, внезапно отчаявшись узнать подробности о комнате, о которой, как он знал, Сириус не знал, иначе бы он упомянул о ней раньше.

"Добби не знает, а вот Микси может!" Существо тут же нырнуло в шумную толпу и вернулось через несколько секунд с эльфийкой явно намного старше его, с выбивающимися из ушей хохолками; белая наволочка с гербом Хогвартса на ней была забрызгана подливкой.

"Добби сказал, что вы хотите узнать о Комнате прихода и ухода.

"Да, пожалуйста, если вас это не слишком беспокоит".

"Все в порядке, молодой хозяин, история такова, что леди Когтевран сделала ее для тех, кто в ней нуждается, она превращается во все, что вам нужно, стоит только подумать об этом, она может быть наполнена знаниями и дает людям то, что им нужно".

"Это невероятно, спасибо вам большое". сказал он и посмотрел, как эльф поклонился и удалился.

"Добби, как ты?"

"Я в порядке, хозяин Гарри, но... Винки очень расстроена, она говорит, что нужна своему хозяину. Она уже долгое время не убирается". Добби прошептал, указывая на домового эльфа, который свернулся калачиком на барном стуле у огня, выглядя одновременно грустным и расстроенным поведением своего друга.

"Винки - хороший эльф, Винки должна быть со своим хозяином". Плакало маленькое существо.

"Винки, с мистером Краучем все в порядке. Я видел его, и он в порядке". сказал Гарри, пытаясь успокоить существо. Это только заставило Винки застонать, слезы потекли по чайному полотенцу, которое она сжимала на коленях, и Гарри быстро попросил Добби показать ему комнату или хотя бы объяснить, где она находится, чтобы выяснить, куда он так вляпался, что ему пришлось спешить, чтобы вовремя встретиться с Дафной, и он был рад, что они с Невиллом так хорошо подготовились.

Дафна искала Гарри за ужином, и нервы у нее снова сдали, когда она не смогла его найти.

"Что это ты так замерзла?" спросила Трейси у подруги.

"Гарри попросил встретиться со мной после ужина, но его здесь нет, и я понятия не имею, о чем может идти речь".

Трейси усмехнулась, глядя на подругу.

"Он тебе нравится!"

"Правда, нравится".

"Да, ты... Подожди, что?" Трейси остолбенела.

"Я сказала, что люблю, он мне нравится, и я беспокоюсь о том, что он скажет, что если он вернулся к Грейнджер и Уизли?"

"Гриффиндорцы посылали ей довольно сильные ненавидящие взгляды. "Говорю тебе, Даф, этот мальчик с гораздо большей вероятностью пригласит тебя на бал!"

"...Ты правда так думаешь?"

Трейси улыбнулась подруге и сжала ее руку - это была та Дафна, о которой мало кто знал, та, которая боялась, стеснялась и позволяла своей неуверенности взять верх над собой.

"Я действительно так думаю, судя по тому, что ты мне рассказала, и по тому, что я видела, ты очень нравишься мальчику, просто доверься вам обоим и посмотри, что из этого выйдет".

Как только Дафна доела последний шоколадный эклер, она вышла из зала с Трейси рядом, остальные тоже ушли, но они не хотели, чтобы кто-то распускал слухи. Заметив Мальчика-Который-Выжил, ожидавшего у входа в зал, Трейси подмигнула Гарри и молча направилась в подземелья. Они радостно поприветствовали друг друга, после чего Гарри взял ее за руку и повел на улицу к дереву, где они сидели пять недель назад. По взмаху его палочки воздух вокруг них потеплел, и на полу появилось мягкое голубое одеяло, на котором они с удовольствием устроились. В ночном небе и тишине вокруг Гарри выровнял дыхание и достал из мантии льдисто-голубую розу с нежным мерцанием на внешних лепестках. Он и Невилл работали над тем, как сохранить ее живой и яркий цвет.

"Ты быстро стал моим лучшим другом, ты умный и веселый, и рядом с тобой я могу быть самим собой. Для меня было бы честью, если бы ты посетила Йольский бал вместе со мной".

Дафна заулыбалась, как только он достал розу, а когда он закончил фразу, она уже с энтузиазмом кивала головой и обнимала его.

"Да, конечно! Цветок прекрасен".

"Невилл помог мне, но это нечто особенное".

Прижав к себе красавицу Слизерин, он достал коробку с зелёной лентой. Дафна взяла ее и задохнулась, когда она показала, что находится внутри. Гарри протянул руку и вытащил его: на конце изящной серебряной цепочки покоился каплевидный изумруд, который ярко сверкал.

"Мой папа подарил его моей маме, когда они вместе посетили свой первый бал, и я подумал, не хочешь ли ты его надеть?"

Дафна пристально посмотрела на него, и Гарри явно внезапно переосмыслил свое решение.

"Если оно не подходит к твоему платью, то можешь не надевать, это была глупая идея".

Он прервался, когда мягкие губы прижались к его щеке, а ее улыбающееся лицо заняло все его зрение.

"Я с удовольствием надену его, и оно идеально подходит к моему платью. Спасибо".

Она аккуратно положила его обратно в коробку, и они расслабились, чтобы поговорить о вещах, не имеющих отношения к делу.

http://tl.rulate.ru/book/101737/3930511

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь