Готовый перевод The End and the Beginning / Конец и начало: Глава 12

Через час после того, как команда вошла в раздевалки, они массово вышли из них. Когда они взмыли в небо, Гермиона с усмешкой наблюдала за тем, как Гарри делает сальто и бочком проносится по полю, возносясь к небесам. Если Гермиона находила утешение в книгах, то Гарри - в небе. Он слишком долго не садился на метлу. Почти десять лет.

Она не могла не восхищаться целеустремленностью и преданностью Оливера Вуда квиддичу. В глубине души она узнала в нем единомышленника. Там, где она посвящала себя учебе и академическим занятиям, Оливер посвящал себя квиддичу. Теперь, когда она стала на несколько лет старше, она могла признать - по крайней мере, для себя - что в карьере игрока в квиддич нет ничего неблагородного.

Она задавалась вопросом, захочет ли Гарри когда-нибудь сделать профессиональную карьеру в этом виде спорта. У него определённо есть талант и энтузиазм к этому. В то же время, учитывая необычайное пренебрежение Гарри к вниманию, сочетание роли Мальчика-Который-Выжил и звезды квиддича могло просто загубить эту идею до того, как она расцветет. Им придется обсудить это.

Несмотря на весь мрак и тьму, омрачившие их жизнь из-за проклятия Волдеморта, у них был еще один шанс жить. По-настоящему жить, и его нельзя было упускать. Поэтому она поговорит с мужем о карьере квиддича.

Крики и прочая возня переключили ее внимание на игроков. В частности, на Фреда и Джорджа. Гермиона подавила смех, глядя на выходки близнецов. В данный момент они дразнили Гарри по поводу того, что он встречается с Гермионой, и она должна была признать, что это было довольно забавно. В их словах не было ничего злого, они просто смущали. Гарри напустил на себя суровый вид, но на самом деле ему хотелось смеяться. Увернувшись от бладжера, он наконец-то издал глубокий смех.

"Наконец-то хоть немного легкомыслия", - выдохнула она.

Высоко на трибунах большой черный пес молча наблюдал за тренировкой.


"Нам нужна карта", - заявил Гарри на следующий день, наблюдая за тем, как Близнецы входят в общую комнату.

Гермиона кивнула в знак согласия. "Я согласна. Раньше, когда мы разговаривали с Муни, я уже собиралась попросить ее у тебя, но вспомнила, что у тебя ее еще нет".

"Я как раз собираюсь достать его прямо сейчас. Хочешь помочь?"

"Конечно", - пожала она плечами и положила книгу в свой ранец.

Гарри позвал близнецов: "Эй, ребята. Давайте немного поговорим".

"Конечно, приятель. Где?"

Гарри с призрачной улыбкой сказал Фреду: "Следуй за нами и учись".

Джордж фыркнул, а затем сказал: "О, да. Покажи нам и научи нас, о мудрейший".

Гарри улыбнулся Гермионе, которая в ответ озорно ухмыльнулась. Проскочив через первый секретный проход (справа от "Толстой дамы"), они поднялись на седьмой этаж по пыльному проходу.

"Как, черт возьми, ты нашла это место?" озадаченно спросил Джордж.

"О, я знаю некоторых людей".

"Каких?" спросил Фред.

"Муни, Червехвост, Падфут и Пронгс", - с улыбкой ответил Гарри.

Фред и Джордж остановились перед гобеленом с троллями, на котором Барни пытался научить троллей танцевать.

"Откуда ты их знаешь?" спросил Джордж. На лицах обоих близнецов отразилась смесь растерянности, подозрительности и благоговения.

Гарри невозмутимо пожал плечами. "Мой отец был Пронгсом".

"Ни за что, блядь, ни про что".

"Да уж", - ответил Гарри с очередной ухмылкой.

Повернувшись к Гермионе, Фред сказал ей: "Не слушай следующую часть". После ее усмешки Фред снова повернулся к Гарри и сказал: "Сын Пронгса, мы, близнецы Уизли, готовы к обучению. Обучи нас, о Мудрейший".

Теперь смеялись Гарри, Гермиона и Джордж. Вытирая глаза, Гарри жестом указал на стену: "Ребята, я предлагаю обмен: карту на комнату, которой нет на карте. Комнату, которая необычайно... замечательна".

"Договорились", - без колебаний ответил Джордж. Фред покопался в левом кармане и достал очень знакомый кусок старого пергамента.

Гарри осторожно взял его, погладил, а затем положил в карман. Улыбнувшись, он добавил: "Чтобы подсластить горшок, я познакомлю тебя с Муни".

Фред упал в обморок. Джордж разрыдался.

"Я люблю тебя, Гарри, - прошептал Джордж, оживляя брата.

Покачав головой, Гарри спросил Гермиону: "Комната потерянных вещей?"

"Конечно, почему бы и нет".

Гарри начал расхаживать взад-вперед по коридору, а Фред и Джордж наблюдали за ним, на их лицах читалось недоумение.

После третьего прохода появилась большая дубовая дверь. Гарри сказал им: "Джентльмены, после вас".

Джордж открыл дверь, Фред заглянул брату через плечо. "Что за...?"

"Это Комната Требований. Если ты сконцентрируешься на том, что тебе нужно от Комнаты, вышагивая взад-вперед перед участком стены, она все предоставит".

"Да пошел я бегать".

"Джордж! Язык!"

Не глядя на нее, он пробормотал: "Прости, Гермиона".

"Гарри, это место... ну, это..." Фред отстал.

"Да, это так". подтвердил Гарри.

Покачав головой, словно в оцепенении, Джордж повернулся к Мальчику-Который-Выжил и спросил: "Ну что, Муни?"

http://tl.rulate.ru/book/101686/3499313

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь