Готовый перевод In Marvel As Dante / В Марвел как Данте: Глава 6

Как только я смог ходить, первым делом я стал одеваться. Я пробрался в квартиру в доме под моим подъездом. Среди бела дня это было опасно, но мне повезло. У того, кто здесь жил, в доме был подросток. Поэтому я взял рубашку, брюки, ботинки, шапку, чтобы скрыть свои отбеленные волосы, и куртку, чтобы завершить ансамбль.

Я оставлял за собой след, по которому мог бы пройти любой грамотный детектив, а камеры вокруг здания уже отметили меня как лицо, вызывающее интерес, но я не паниковал. Как только полиция прибудет в квартиру, агенты обязательно последуют за ней. Но пока этого не произошло, я хотел быть наготове, поэтому вернулся в закусочную.

Мозес был на парковке и разговаривал со своей девушкой, когда я подошёл к нему. Его лицо было опухшим, и он держался за бок. Увидев меня, здоровяк подпрыгнул, словно увидел привидение, что заставило меня ухмыльнуться.

— Что ты делаешь, Мозес? Это он! — закричала девушка. Она была грязной блондинкой с силиконовой грудью и красивым лицом. У неё было гнилое отношение к окружающим, и она была чертовской.

Честно говоря, я чувствовал себя грязным при одном только воспоминании о том, что моё тело когда-то с ней совокуплялось.

— Отвали, Барби, — сказал я. — Нам с Мозесом нужно поговорить один на один.

У неё открылся рот.

— Ты... не можешь так со мной разговаривать. — Она повернулась к Мозесу. — Ты просто позволишь ему говорить со мной в таком тоне?

Мозес тяжело сглотнул.

— Ты слышала его, у нас есть дела, которые нужно обсудить. Я догоню тебя позже, обещаю.

Она скривила рот и посмотрела между мной и Мозесом, затем сложила руки и надулась.

— Тебе же лучше. — сказала она и ушла.

— Понятия не имею, что ты в ней нашел, — сказал я, глядя, как она уходит.

— Наверное, то же самое, что и ты, — сказал Мозес, и я улыбнулся ещё шире.

— Не потерял чувство юмора, да? Хорошо. Оно тебе понадобится для того, что я собираюсь сказать дальше.

Мозесу понадобилось мгновение, чтобы успокоиться.

— Твой босс мертв, — сказал я. — И я собираюсь помочь тебе украсть все его деньги.

— Нет, — застыл Мозес, на его лице ясно читалось неверие.

— Да ладно, только не говори мне, что ты не хочешь быть богатым, — подзадорил я его. — Думаю, тебе придётся, если ты надеешься удержать такую девушку, как Ками.

Мозес уставился на меня как на сумасшедшего.

— Это было не так уж и сложно. Я просто направил пистолет и нажал на курок, — сказал я, опираясь на машину Мозеса. Он сделал несколько шагов назад, но я схватил его в ласковый захват, прежде чем у него появилась такая возможность.

— Поскольку ты не был полным засранцем, я решил вознаградить тебя, пощадив твою жизнь, и дать тебе один шанс и только один шанс покинуть банду Сантоса, прежде чем я планомерно пробью себе дорогу через них.

Он сделал решительное лицо, но я видел, что он боится.

— У твоего босса наверняка есть тайник. Скажи мне, где он, и я отдам тебе половину того, что найду. Ты можешь сбежать из города, спустить деньги или искупаться в них, мне всё равно. Сотрудничай со мной, и ты станешь богатым, и я исчезну из твоей жизни. — Я сделал ещё один шаг, подталкивая Мозеса к его машине. — Если ты не можешь дать мне то, что я хочу, мне придётся найти кого-то другого, кто сможет.

Мозес вздохнул.

— Это соглашение?

***

У меня не было какой-то грандиозной причины грабить Сантос. У меня был жёсткий график, и было лишь вопросом времени, когда Щит или Гидра найдут меня. Чем быстрее я уеду из города, тем быстрее смогу исчезнуть и, надеюсь, найти новую личность. Если повезёт, я смогу заскочить в ломбард и вернуть Эбони и Айвори до того, как уеду.

Я прикусил губу, нервно передёргивая затвор пистолета, который я забрала у Мозеса, прежде чем связать его в машине. Если вы не поняли, я не собирался отдавать ему деньги, но и убить его я не мог. Он был засранцем и отчасти причиной того, что я оказался в этой передряге, но он не заслуживал смерти за это.

Пистолет был приличный, но это были не Эбони и не Айвори. Я чувствовал себя неправильно, когда делал это без них, но я не мог ждать, пока крупнейшая спецслужба в мире настигнет меня.

Было темно, и я оказался в переулке напротив ресторана. Как рассказывал Мозес, тайник находился в подвале, и это был воскресный вечер, день после дня перевозки.

Я зашагал, пробуя то, что помнил из игры. Уклонение. Уклонение ангела и уклонение демона. Оба были одинаково эффективны и могли увести меня от опасности в нужный момент.

При правильном использовании уклонение ангела ускоряло вас на дополнительное расстояние, а уклонение демона усиливало вашу атаку в 2 раза, если вы успешно уклонялись от атаки в самый последний момент.

Я принял боксерскую стойку, уклоняясь и уворачиваясь от воображаемых ударов корпусом, апперкотов и хуков. Я двигался быстрее, чем когда-либо, но мне так и не удалось выпустить из себя всплеск ангельской энергии. С этой энергией я был знаком лучше всего, ведь она уже исцеляла меня раньше.

К тому времени, когда ресторан при магазине опустел, я слегка вспотел, но прогресса не было, но я смирился с этим и двинулся к ресторану с лыжной маской на лице и сердцем в горле.

Я подошёл к задней двери, готовый выбить её, когда понял, что она возможно открыта. Была глубокая ночь, и люди наверняка пользовались служебным входом. Я едва не разразился хохотом, когда это случилось.

Я проскользнул в ресторан, миновал персонал, наводивший порядок на кухне, и стащил несколько ножей с неубранных столов. Я спрятался, когда увидел, что официант возвращается за пустой посудой, и продолжил свой путь, пока не подошёл к лестнице, где увидел двух вооруженных людей, стоящих на страже. Они держали пистолеты в кобурах и болтали, как кучка сплетников.

Я натянул маску и подошёл к ним.

— Парни, — позвал я. — Рад видеть вас здесь. Не знал, что вы тоже любите китайскую еду. Хотя я не уверен, что хозяин оценит, если вы будете здесь хозяйничать.

Оба мужчины обернулись ко мне, положив руки на пистолеты.

— Кто ты, блять, такой?

Я нахмурился, изображая обиду.

— Это я, Данте. Я живу в паре кварталов отсюда. Я слышал, что это место хорошее, и я видел вас здесь. Мы даже разговаривали несколько раз. Вы меня не помните?

Оба мужчины обменялись взглядами.

— Убирайся отсюда, парень, — сказал первый мужчина. — Это твоё первое и последнее предупреждение.

http://tl.rulate.ru/book/101662/3877421

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь