Готовый перевод In Marvel As Dante / В Марвел как Данте: Глава 3

Лос-Анджелес был дырой в дерьме, в какой бы вселенной вы ни находились, но этот район был особенно плох. Улицы были завалены мусором, в переулках воняло мочой, а на меня глазели бомжы.

Тина привела меня к маленькой захудалой забегаловке, где Мозес и Сантос разбили лагерь.

У меня было два варианта.

Зайти прямо внутрь, потребовать своё дерьмо и надеяться, что мы не сильно испортим ресторан. Или подождать, пока Мозес останется один, и обшарить его карманы.

Вы, наверное, догадываетесь, к какому варианту я склонялся.

Я уже собирался сказать Тине, что мы будем ждать здоровяка, когда он увидел нас.

И надо же, какой он был здоровым!

Мне пришлось напомнить себе, что я профессионально тренировался, и мои мышцы были накачаны соком ангела и демона, когда он подошёл к нам на парковке.

— Здаров, Тина, — кивнул Мозес, а затем окинул меня хмурым взглядом. — Ты ходячий мертвец, только ещё не знаешь об этом. Я бы выбил тебе зубы, если бы не просьба Тины.

— Хотел бы я посмотреть, как ты это сделаешь, Шалтай-Болтай, — фыркнул я. Я не хотел неприятностей, но и не собирался подставляться под удар этого придурку.

— Ну всё, ты труп! — прорычал Мозес, шагнув ко мне, но между нами встала Тина.

— Данте! Что я говорила о драке?

Я сложил руки.

— Насколько я понимаю, я сдержал своё обещание. Мне даже не пришлось нанести ни одного удара, чтобы заставить его обосраться.

— Да ладно! — запротестовала Тина.

— С меня хватит твоего дерьма, Данте. Ты совсем спятил, если думаешь, что уйдешь от сюда без чёртового урока смирения. Нельзя трогать занятую девушку. Это перешло все границы, — проворчал Мозес.

Конечно, он был прав. Сантосы уже смотрели в мою сторону. Как бы мне ни было противно прогибаться под этого придурка, я проглотил свою гордость и сделал Тину счастливой. Данте, наверное, сказал бы этому засранцу, чтобы тот убирался восвояси. Но я не был им. Мне нужно было поступить как отсутствующий отец и исчезнуть. И внимание банды ничуть не облегчало задачу.

— Мне не следовало... э-э-э... так вести себя с твоей девушкой. Она была подавлена и очень уязвима, а я позволил своему члену думать за меня.

Глаза Мозеса расширились, его гнев ненадолго утих, а затем вспыхнул снова.

— Ты думаешь, что полусерьёзные извинения загладят вину за то, что ты её принудил сделать! — закричал он, и правда обрушилась на меня как удар грузовика.

Эта сука.

Я посмотрел на Тину, которая выглядела в равной степени испуганной и удивлённой.

— Погоди-ка. Она набросилась на меня. Я ни черта не делал.

Боже, даже моё оправдание звучало как выдуманное.

— Как будто я не слышал этого раньше! Хватит с меня твоей чуши! — Мозес наконец отпихнул Тину с дороги и врезал мне.

Или, по крайней мере, попытался это сделать. Я уклонился от удара, как и от второго, и нанёс ему два молниеносных удара в почки и лицо.

Он отшатнулся назад от боли, а я в шоке уставился на свои руки. Я не мог сказать, была ли это мышечная память моего старого или нового тела, но я был чертовски быстр.

Мозес зарычал, оклемавшись от ударов, и бросился на меня, но я уклонился в сторону слишком быстро, чтобы он успел среагировать. Последовали ещё три удара. Два в почки и один в затылок.

Он хрюкнул и покачнулся, но я снова уклонился и стал бить быстрее, нанося удар за ударом, пока моя сила не достигла крещендо, и я нанес апперкот. Он сломал поспешно поднятую защиту и впился ему в грудину. Это ненадолго подняло грузного мужчину на ноги, после чего он рухнул на пол, сломленный.

— О Боже, Данте! — вскрикнула Тина.

— Не слезь! — огрызнулся я.

— Я скажу это только один раз, Мозес. Ты не захочешь видеть меня в гневе, — сказал я. — Где мои вещи?

Его слова прозвучали беспорядочно, и я пнул его, перевернув на спину.

— Если ты не хочешь пройти второй круг, начинай говорить.

— У меня... их нет, — вздохнул Мозес. — Парни забрали твои ключи, когда увидели пачку денег. Босс прислал несколько человек. Они, наверное, сейчас обчищают твою квартиру.

Ебать-колотить.

Я сильно пнул Мозеса, даже не пытаясь сдерживать свою силу. Я услышал треск и крик, но меня это уже не волновало.

— Пошёл ты и твоя лживая сучка-подружка.

Обернувшись, я увидел Тину, которая потрясенно смотрела на меня.

— Что это было, Данте? Ты сказал мне, что можешь позаботиться о себе, но я не... это было что-то другое.

— Да, — пробормотал я. — Наверное, я был немного скуп на детали. — Краем глаза я заметил, как зашевелились Сантос.

Пройдёт не так много времени, прежде чем дерьмо начнет выходить наружу. А мне нужно было попасть в свою квартиру.

Я схватил Тину за плечо.

— Огроменное спасибо. Я серьёзно. Я действительно в долгу перед тобой, но сейчас мне нужно идти, пока ситуация не вышла из-под контроля. И ещё, тебе, наверное, лучше бежать, я не хочу, чтобы Сантос с тобой возился.

Тина мне нравилась, но я не был уверен, что готов подставить себя под перекрестный огонь и рискнуть своей жопой, ради её спасения.

— Ты уезжаешь из города? — спросила Тина. Это было скорее утверждение, чем вопрос.

— Да. Понятия не имею, куда я еду, но точно не сюда.

— Мы когда-нибудь ещё увидимся?

— Если повезет, то нет.

http://tl.rulate.ru/book/101662/3877292

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь