Готовый перевод Naruto of the Shikon / Наруто из Шикони: Глава 13

ХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХ

Наруто подпрыгнул и грациозно вышел из колодца. Оглядев пустую хижину, он подошел к двери.

Когда он открыл дверь, на его ненормально острое обоняние обрушилась волна дурманящих запахов. Он поморщился, официально решив: "Будущее воняет".

Он на мгновение закрыл глаза, чтобы отсеять все новые и неприятные запахи.

Через несколько мгновений он снова открыл глаза и внимательно осмотрелся. Вдалеке виднелась каменная дорожка, ведущая к святилищу Гошимбоку, и, похоже, небольшой магазин.

Он пожал плечами и начал идти к святилищу.

Он дошел до двери и постучал.

"Иду!" Это был детский голос, возможно, того самого Соуты.

Через несколько минут дверь открылась, и в ней появился мальчик лет двенадцати с простыми черными волосами, который с любопытством смотрел на него.

А потом... он закричал.

"ААААААААААААА! ОН ХОЧЕТ НАС ОГРАБИТЬ!"

И тут перед лицом Наруто захлопнулась дверь!

"Ну, это было не очень красиво".

Сута почувствовал, как его кровь превратилась в лед от звука голоса, раздавшегося прямо за его спиной! Значит, голос доносился изнутри дома, раз он стоял лицом к двери.

Он медленно повернул голову и увидел стоящего посреди гостиной светловолосого мужчину в маске.

"Сута, что происходит!" Оба мальчика повернулись и увидели Кагоме, которая спускалась по лестнице и таращилась на Наруто.

Блондин лишь улыбнулся своей ленивой улыбкой и помахал рукой. "Сюрприз!"

Кагоме несколько мгновений смотрела на него, а потом зашипела в недоумении. "ЧТО-ЧТО-ЧТО ТЫ ЗДЕСЬ ДЕЛАЕШЬ!!!" вскричала она.

Наруто сделал издевательски обиженный вид и положил руку на сердце. "Моя Кагоме-тян, ты ранила меня. Я даже не могу навестить своего хорошего друга и будущего ученика?"

Кагоме яростно замотала головой, ее вороные локоны разлетелись и упали на лицо. "Нононононононононононо! Ты не можешь быть здесь! Это то немногое время, которое у меня есть, чтобы расслабиться!" Она подошла к нему, развернула его и стала выталкивать за дверь. "Я не знаю, как ты прошел через колодец, но я отправляю тебя обратно".

Она споткнулась, когда форма Наруто, казалось, исчезла, и приготовилась удариться о твердую землю, когда почувствовала, что кто-то схватил ее за воротник рубашки, остановив ее падение.

Наруто улыбнулся, поднимая ее на ноги. "Так, так, Кагоме-чан, я остаюсь в этом времени на несколько дней, так что либо я остаюсь здесь с тобой, либо гуляю по округе и устраиваю разрушения, хаос и хаос везде, где бы я ни был. Выбирай."

Кагоме застонала и попыталась выкрутиться. "У нас нет места, и тебе придется попросить мою маму".

Как раз вовремя.

"Кагоме-тян, это твой друг?" Наруто, Кагоме и Сута повернулись и увидели, что в дверях стоит женщина средних лет. Она с выражением неподдельного любопытства рассеянно вытирала тарелку полотенцем для рук.

Наруто улыбнулся. "Привет!" поприветствовал он.

Госпожа Хигураши улыбнулась. "Добрый вечер. Мистер...

"Наруто." сказал светловолосый ниндзя, грациозно поклонившись. "Узумаки Наруто".

"Ну, по крайней мере, он более вежлив, чем Инуяша". пробормотала про себя Кагоме. Подняв глаза, она увидела, что Наруто смотрит на нее с жеманной улыбкой на лице. Она удрученно вздохнула: похоже, Наруто останется. "Мама Сута, это Наруто. Наруто, это моя мама и мой младший брат Соута. Мама, Наруто - это тот ниндзя, который, как я тебе говорила, присоединился к нашей группе почти неделю назад".

Госпожа Хигураши кивнула с приятной улыбкой на лице: "Я так и подумала, когда увидела маску".

Наруто смущенно улыбнулся. "Неужели я действительно настолько очевиден?"

Госпожа Хигураши покачала головой. (Кстати, кто-нибудь знает, как зовут эту женщину?) Она повернулась, чтобы идти обратно на кухню, но тут же позвала через плечо. "Наруто-сан, вы присоединитесь к нам за ужином?

Наруто был слегка ошеломлен тем, как радушно эти люди приняли его. Он пришел без предупреждения чуть позже заката, а они уже встречают его с распростертыми объятиями. Он уже собирался протестовать, но тут за него заговорил желудок, издав громкое ворчание. Он смущенно почесал затылок. "Только немного, я не хотел бы быть помехой".

"Вовсе нет". Он услышал голос миссис Хигураши из кухни.

"Кагоме слегка покачала головой: не все так плохо, у Наруто, конечно, больше ума, чем у Инуяши. Значит, он должен вести себя достаточно вежливо, чтобы не выделяться. "Ладно, я пойду наверх, приму душ, а вы, ребята, можете делать здесь все, что хотите". закончила она, направляясь наверх.

Наруто и Соута стояли в гостиной в неловком молчании. Пока, наконец, мальчик не решился спросить. "Ты действительно ниндзя?"

Наруто добродушно улыбнулся и ответил...

"Тебе придется увидеть, что ты не такой".

Сута обернулся и увидел Наруто в двух сантиметрах от себя.

Он повернулся к тому месту, где стоял Наруто, и увидел, что тот идет к кухне через полкомнаты. "Эй, подожди!" крикнул Соута, догоняя его.

Наруто ждал, пока тот догонит его, и, когда он наконец догнал, его завалили вопросами. "Как ты это сделал? Ты можешь научить меня этому? Как давно ты стал ниндзя? Правда ли, что ты можешь исчезать в воздухе, становиться невидимым и..."

Наруто тихонько рассмеялся, поскольку вопросы продолжали поступать, и это доставляло ему удовольствие.

"А ты можешь преодолевать стены? А ты умеешь пользоваться мечом? Можешь научить меня им пользоваться?"

Миссис Хигураши рассмеялась, услышав, как ее сын продолжает сыпать вопросами со скоростью километр в минуту. "Сута, хватит уже. А разве тебе не нужно было делать домашнее задание?"

"О, но мама!" хныкал ребенок.

"Сута." предупреждающе сказала она.

Мальчик надулся, поднимаясь по лестнице в свою комнату.

"Хе-хе, дети". Старшая женщина тихонько захихикала, а затем повернулась к Наруто, на лице которого была немного грустная улыбка, хотя она была хорошо скрыта за маской. "Ужин почти готов, не хотите ли чего-нибудь выпить?"

Наруто улыбнулся и кивнул. "Спасибо, извините за вторжение".

"Не волнуйся, это вовсе не беспокойство. Так скажи мне, раз ты ниндзя, какому феодалу ты служил или служишь сейчас?"

Наруто ответил полуправдой. "На самом деле я пропавший нин. Я никому не принадлежу".

"О, и почему же?"

http://tl.rulate.ru/book/101652/3502903

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь