Готовый перевод Scorpion's Disciple / Наруто: Ученик скорпиона: Глава 51

"Вперед, Сасуке-кун!" - крикнула Сакура. "Вбейте этого неудачника в землю!"

Наруто уклонялся, контратаковал, уклонялся и... Все было напрасно. Наруто, несмотря на все его усилия, "вбивали в землю", как выразилась Сакура. Он должен был проиграть.

А он не любил проигрывать. Наруто всегда считал себя фронтовиком, даже если сейчас он играл роль разведчика и медика. Он часами просиживал за помощью в развитии тайдзюцу, а теперь оказалось, что он не может нанести Сасуке ни одного удара? Шино был снова и снова, только ему было не так больно, когда Шино выбивал из него все дерьмо. Все-таки Шино был другом.

Поэтому он намеренно оставил брешь в своей защите, позволив Сасукэ вогнать кулак глубоко в живот... а затем схватил Сасукэ за руку и, используя свой вес, повалил их обоих на землю. Наруто изо всех сил старался зажать руку Сасукэ в мертвой хватке, но тот прекрасно понимал, чего добивается, и сопротивлялся весьма эффективно.

В результате Наруто и Сасукэ катались по земле, как школьники в уличной драке. Это было... недостойно. Таким образом, цель Наруто была достигнута. Даже если Сасукэ победит, его гордость все равно будет уязвлена таким поворотом событий. А то, что Какаши смеялся над ними, только раззадорило Сасукэ.

В конце концов Сасукэ удалось освободиться, и они оба поднялись на ноги, но Какаши прекратил поединок, заявив, что "увидел достаточно". Сакура и Сасукэ драться не стали, и Наруто мог понять его причины - Сакура никогда не станет драться со своим драгоценным Сасукэ-куном по-настоящему, так что в этом не было особого смысла.

Он начал объяснять каждому из них, что они сделали не так, и попросил Наруто помогать Сакуре, пока он работает с Сасукэ, утверждая, что задумчивый мальчик получит больше пользы от спарринга с ним, чем любой из них. Хотя, возможно, это и правда, во рту у Наруто остался кислый привкус. Да и от спарринга с Сакурой он ничего не выиграл - после нескольких боев стало ясно, что Сакура ему не пара. Она была не так уж плоха в плане мастерства, теперь, когда она знала, что ей придется воспринимать его всерьез, но у нее не было выносливости и стойкости, а ее движения выдавали отсутствие регулярных тренировок. Хуже того, она продолжала уделять больше внимания поединку Сасукэ с Какаши, чем ему самому. Наруто размышлял о том, стоит ли жестоко избить ее, чтобы убедить в необходимости обратить внимание на соперника, но тут ему пришла в голову идея получше.

"Знаешь, Сакура, - сказал Наруто. "Ино намного лучше тебя".

Сакура замерла на месте, широко раскрыв глаза.

"Ч-что?"

"Да, мы с ней каждую неделю проводим спарринги. С тех пор, как мы закончили академию. Она довольно хороша, скажу я вам, и даже иногда может меня победить. Как ты опять набрал больше баллов, чем она?"

"С-заткнись!" закричала Сакура. "Я в десять раз лучше Иносвиньи!"

"А мне так не кажется. Я могу победить тебя, не потупив глаз!" Он заговорщически наклонился к Сакуре. "Знаешь что? Сасукэ как-то сказал мне, что никогда не выбирал ни одну из своих фангерл, потому что все они были слабыми. Ино явно воспринимает это соперничество всерьез. Думаю, у нее больше шансов заполучить Сасукэ-куна, чем у тебя".

Конечно, это была полная ложь - Сасукэ никогда не говорил с ним больше трех слов, тем более не доверял ему ничего подобного. Но это сработало - Сакура, сверкнув глазами, с новой силой бросилась на Наруто.

- Перерыв -

Наруто молча ждал, пока Хината возилась с порезом на его руке, медленно заживляя его. Это была небольшая халтура, Наруто мог бы сделать это лучше и быстрее, но ради помощи подруге можно было и потерпеть. Ей нужны были упражнения.

"Т-так", - сказала она наконец. "Все готово".

"Спасибо", - сказал Наруто. "У тебя получается быстрее, чем у меня. Я даже завидую".

"Ну, Наруто, - сказала Куренай, стоявшая рядом с ними, - я, конечно, ожидала долгой погони, наслушавшись о твоих подвигах, но ничего подобного. Вообще-то я разочарован в своей команде - они должны быть хорошими следопытами, а им потребовалось целых три часа, чтобы выследить и подчинить тебя. С завтрашнего дня мы усиливаем наши тренировки".

Киба уставился на Наруто, явно недовольный этим, а Акамару даже рыкнул в сторону блондина. Похоже, в отличие от Наруто, они не испытывают недостатка в тренировках со стороны своего сенсея. А может, они просто злятся на Наруто за то, что тот засыпал их вонючими бомбами? Но что ему оставалось делать? Куренай попросила его продержаться как можно дольше против ее команды, пока они пытаются его выследить.

Это не его проблема, что они не умеют выслеживать.

"В общем, я хотел подарить вам вот это", - сказал Наруто, доставая кучу свитков и бросая их Кибе, Шино и Хинате.

"Это свитки для хранения", - хмуро сказал Киба. "Я не думаю, что кто-то в твоем финансовом положении должен покупать нам что-то настолько дорогое".

"Это ничего не стоит, когда ты делаешь их сам", - сказал Наруто. "Ну, если не считать расходов на чернила и бумагу, но я не настолько беден".

"Ты можешь их сделать?" - спросил Киба. "Я думал, запечатывание - это какая-то высокоуровневая хрень?"

Куренай посмотрел на инудзуку, молча приказывая ему следить за языком. Киба скрестил руки на груди и пробормотал что-то нечленораздельное.

"Конечно", - сказал Наруто. "Ведь даже самые простые печати требуют огромного количества чакры. У большинства людей нет необходимого запаса чакры, чтобы практиковать запечатывание, пока они не достигнут джоунина, а у некоторых и того меньше. Однако мой арендатор дает мне огромное количество чакры, которую я могу использовать, так что..."

"И все же..." - сказала Куренай, разворачивая свиток хранения в руках. "Найти кого-то, кто научит тебя их делать, - это уже впечатляет. Мастеров печатей не так уж и много, даже в Конохе".

"Вообще-то, процесс создания свитков хранения и взрывных записок не такой уж и секретный", - сказал Наруто. "Поэтому их так легко достать. А вот для других видов печатей найти учителя сложно".

"Мастерское использование заблуждения", - язвительно заметил Куренай. "Вы намекаете, что умеете делать только свитки для хранения и, возможно, взрывные записки, но на самом деле никогда этого не говорите. К сожалению, я видела множество свитков запечатывания, и эти не похожи на стандартные - если и есть, то они выглядят более сложными, чем обычные".

Наруто нервно хихикнул, потирая затылок. Попался.

"Но в любом случае", - сказала Куренай. "Для меня это не имеет значения. Не мое дело лезть не в свое дело. Полагаю, вы согласны стать целью моей команды и в следующем месяце?"

"Если ничего неожиданного не случится, то конечно", - ответил Наруто.

"И тебе лучше поверить, что в следующий раз нам не понадобится три часа", - сказал Киба.

"Действительно", - согласился Шино.

Наруто усмехнулся. "Посмотрим, посмотрим... В следующий раз я буду стремиться к пяти".

Злобно хихикая, он вскочил и побежал, а Киба и Акамару погнались за ним, крича и лая.

Черт, как же он скучал по таким погоням.

- break -

http://tl.rulate.ru/book/101569/3496448

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь