Готовый перевод Transmigrated to the Cultivation World and Became a Cat / Переместился в Мир Культиваации и Стал Кошкой: Глава 1: Генерал Белый Кот

Глава 1: Генерал Белый Кот

 

 

 

Ледяной месяц декабрь, снег кружит по всему небу.

На длинной пустынной улице снег лежал на глубине фута. Двери домов и магазинов были плотно закрыты, не оставляя ни малейшей щели.

Повсюду на улице виднелись замерзшие трупы. Те, кто еще не замерз, ютились в соломенных тюфяках, дрожа по углам. На пронизывающем холодном ветру они тоже не продержались бы и дня, прежде чем присоединились бы к трупам, лежащим на дороге.

"Хайя!"

"Хайя!!!"

С криками три высокие лошади, запряженные тремя рыцарями, галопом пронеслись по длинной улице, их копыта топали по снегу и снова поднимались, растапливая снег своим жаром.

"Быстрее, не опаздывайте, а не то все полетит к чертям собачьим!"

Рыцарь, шедший впереди, хлестнул коня, подстегивая его еще быстрее.

Два других рыцаря ничего не сказали, но так же яростно замахали кнутами, явно осознавая срочность своей задачи.

Галопом пронесясь по улице, они направились прямо к усадьбе в ее конце.

Вскоре длинная улица осталась позади, а ворота усадьбы приблизились.

Увидев приближающуюся троицу, солдаты-охранники у ворот тут же подняли копья, в их безэмоциональных глазах появилось намерение убить.

"По приказу хозяина никто не должен препятствовать!"

Ведущий рыцарь пришпорил коня у ворот и проворно сошел на землю, приземлившись легко, как осенний лист, не поднимая пыли.

Приземлившись, он бросил жетон, а затем поспешил внутрь, неся за собой коробку.

Два других рыцаря быстро последовали за ним, также спустившись с коней и устремившись вслед за первым.

Страж ворот посмотрел на бронзовый жетон в руках и внутренне содрогнулся.

"Немедленно отпустите ястреба-посыльного. Вы трое, идите конюшить лошадей!"

"Да!"

В мгновение ока в небо с криком взвился свирепого вида ястреб, стремительно летящий к центру поместья.

В это же время в центральном павильоне усадьбы у воды стояла изящная фигура.

Хрупкая фигурка стояла, глядя на картину на стене, а за ее спиной стояла давно остывшая и нетронутая еда.

Изысканные блюда, хоть и остывшие, все еще вызывали во рту приятный аромат.

Однако девочка даже не взглянула на них, устремив взгляд на картину.

Это была девочка лет шести-семи, одетая в дворцовые одежды. На пухлых щечках еще сохранилось немного детского жира, но это ничуть не умаляло ее красоты.

Черты ее лица были утонченными, как тонкий фарфор. В ее бровях и глазах уже чувствовались задатки красавицы из страны.

Когда она вырастет, кто знает, сколько людей будут до смерти околдованы ее внешностью.

Однако эта изящная куколка не отрываясь смотрела на картину на стене.

Содержание картины было простым - просто кошка.

Но шерсть кошки была блестящей, как нефрит, снежно-белой, без единого пятнышка.

Глаза - как расплавленное золото, зрачки - как вертикальные линии, лениво взирающие на зрителя.

На голове корона из перьев цапли и золота, одно перо высоко поднимается. Уголки глаз тронуты глубокой красной тенью. Внизу топтался дьявол в форме кожаного мяча, чернокожий, с кроваво-красными раскосыми глазами, от которых мурашки бежали по позвоночнику.

"Крик!"

Снаружи внезапно раздался крик ястреба. Всего через пять вдохов в комнату вошла девушка, одетая в тонкие шелка и сверкающее золото, как молодая дворянка.

"Юная госпожа, только что пришло известие от ворот".

Девушка засучила рукава и опустилась на пол, склонив голову в знак почтения и уважения.

"Те, кого вы послали на поиски генерала духов белой кошки, которого вы видели во сне, вернулись!"

При этих словах в глазах девушки забрезжил свет. Она с нетерпением обернулась,

"Они нашли моего генерала белых кошек?"

"Похоже на то, но люди еще не прибыли"

"Я пойду поприветствую их!"

Как только девушка начала вставать, служанка остановила ее.

"Юная госпожа, вы не должны. Вы же из клана бессмертных, как вы можете лично приветствовать каких-то ничтожных слуг! Пожалуйста, подождите в своей комнате, не усложняйте жизнь этой рабыне!"

Услышав слова служанки, в глазах девушки появилось сомнение. Но, взглянув на встревоженную служанку, она кивнула,

"Тогда я буду сдерживать себя и вежливо ждать тебя, Цю Шуй"

"Спасибо, юная госпожа, спасибо!"

с благодарностью воскликнул Цю Шуй. В это же время выяснился шокирующий факт.

Эта девушка, одетая в тонкие шелка и золото, как благородная дочь, на самом деле была всего лишь служанкой маленькой девочки!

Девушка бросила короткий взгляд на улицу и вернулась к картине, прижав пухлые щеки к пухлым рукам, и уставилась на стену.

Время текло секунда за секундой. Спустя почти три часа снаружи раздался голос Цю Шуя.

"Юная госпожа, те, кто искал генерала духа белой кошки, уже прибыли. Вы их увидите?"

"Обязательно!"

Спокойствие сменилось нетерпением на лице девушки, она быстро встала и почти побежала к двери.

Но тут путь ей преградила возвышающаяся фигура.

"Цилуо"

"Отец!"

Увидев возвышающегося мужчину, девушка Цилуо тихонько позвала "отца". Мужчина слегка кивнул и взмахнул рукой, подняв Цилуо на плечо с помощью невидимой силы.

Докладывающая служанка Цю Шуй теперь стояла на коленях на полу, как перепелка, и дрожала, заикаясь: "П-приветствую вас, господин!"

Мужчина, назвавшийся хозяином, даже не взглянул на Цю Шуй, а лишь осторожно вынес дочь из павильона к двери.

Там на коленях стояли три фигуры. Это были рыцари, которые галопом проскакали по длинной улице.

Перед ними лежала шкатулка, испещренная мистическими рунами.

"Приветствую вас, господин".

Ведущий рыцарь опустился на колени и выразил свое почтение.

"Вы привезли это?"

"По вашей милости мы нашли генерала духа белой кошки, которого юная мисс видела во сне!"

тихо ответил рыцарь. Хозяин посмотрел на шкатулку, как и девушка Цилуо, в ее глазах читались ожидание и тоска.

"Откройте ее!"

"Да!"

Рыцарь ударил по шкатулке. Невидимая энергия вырвалась наружу, и шкатулка медленно раскрылась.

Когда трещина открылась, коробка быстро рассыпалась на доски.

Внутри оказалась кошка, идентичная той, что была на картине Цилуо.

"Ах!"

Глаза Цилуо расширились, рот слегка приоткрылся.

"Это ваш белый кот-генерал?"

Отец Цилуо, Су Юдао, нежно спросил дочь, прижав ее к своему плечу, со снисхождением в глазах. Цилуо смотрела на свернувшегося белым клубочком котенка, и у нее на глаза навернулись слезы.

"Да, папа, это тот самый белый генерал-кот, которого я видела во сне!"

Цилуо едва сдерживалась, чтобы не спрыгнуть вниз. Но отец удержал ее.

"Не спеши, кошка у тебя перед глазами. Куда она могла убежать?"

"Ты прав, отец, но я все равно хочу ее подержать"

Цилуо с трудом подавила свой восторг. Уши кошки подергивались, когда она медленно разворачивалась.

"Тсс!"

Ду Ке втянул воздух и медленно открыл глаза.

"Как же сильно болит голова, надо было не красть отцовское марочное вино"

Открыв глаза, Ду Ке первым делом увидел пару высоких черных сапог, расшитых парящими драконами.

Подняв глаза, он увидел красивое, но суровое лицо, смотревшее на него без грусти и радости, словно на горсть гравия.

Человек был огромен, как великан.

"Старик, кто ты?"

инстинктивно спросил Ду Ке, но в ответ раздалось лишь тихое мяуканье.

"Мяу~~"

"Почему я так говорю?"

Ду Ке понял, что что-то не так. Мало того, что этот человек был высок как гигант, так еще и мяукал, когда открывал рот, чтобы заговорить?

Отведя взгляд назад, Ду Ке медленно посмотрел вниз. Все, что он увидел, - это пара кошачьих лап, покрытых белым мехом.

"Мои руки!!!"

"Почему мои руки стали такими?!"

Ду Ке поднял пару кошачьих лап, покрытых белым мехом. Проследив за движением лап, он увидел маленький пушистый животик.

"Мое тело....".

"Почему я стал таким?"

Сердце Ду Ке мгновенно охватила неописуемая паника. Ду Ке инстинктивно захотелось убежать.

И хотя он не знал, куда бежать, убежать первым было правильным решением.

Когда люди сталкиваются с вещами, которые они не могут понять, их первая реакция - бежать и избегать их.

Но стоило Ду Ке попытаться пошевелиться, как в следующую секунду он почувствовал, что его шею душит веревка. Он не только не мог свободно двигаться, но и дышать было трудно. Более того, странное чувство страха охватило его сердце.

Нельзя двигаться, движение приведет к смерти!

Но эта странная перемена еще больше усилила панику в сердце Ду Ке. Напрягая все силы, чтобы вытянуть конечности, он издал скорбный кошачий вой.

Выпустив кошачьи когти, оставляющие царапины на земле, он стремительно набросился.

"Ах, мой белый кошачий генерал!"

инстинктивно воскликнул Су Цилуо. Но рыцарь, сопровождавший шкатулку, достал из своих рук нефритовый кулон. Ногтем мизинца он порезал подушечку большого пальца и выдавил кровь на нефритовый кулон.

"Ограничить!"

В следующую секунду Ду Ке почувствовал, что его шею затянуло в петлю, и его как по волшебству подняла вверх какая-то невидимая сила.

"Мяу!!!"

Ду Ке издал жалкий кошачий вопль, глаза его закатились, словно он собирался потерять сознание.

"Не смейте обижать моего генерала белых кошек!"

Внезапно раздался тонкий крик. Перед глазами рыцаря, достававшего нефритовый кулон, мелькнула тень. Сразу же после этого он почувствовал себя так, словно его протаранила высокая лошадь, и все его тело разлетелось, как сломанный воздушный змей.

Нефритовый кулон, с помощью которого он контролировал Ду Ке, тоже упал в воду.

Переведя дух, Ду Ке посмотрел на маленькую фигурку. От толчка девушки человек в плаще улетел прочь,

как будто его протаранил грузовик. Более того, врезавшись в столб и медленно сползая по нему, он выплюнул полный рот крови, но все же остался жив.

Любой другой человек от таких травм умер бы мгновенно.

Даже если бы человек обладал огромной жизненной силой, он бы умер.

Однако этот человек не только не умер, но и с трудом поднялся на ноги и встал на колени.

"Я заслуживаю смерти!"

Тяжелая мольба заставила Ду Ке вернуться к реальности. Ду Ке посмотрел на девочку, затем повернулся и побежал.

Что бы ни происходило, сначала нужно бежать, а потом говорить!

http://tl.rulate.ru/book/101538/3493947

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь