Готовый перевод Wizard Hidden In The Leaf / Гарри Поттер/Наруто: Волшебник, спрятанный в листве: Глава 17

Когда Хари увидел, как Гаара демонстрирует некоторые способности биджуу, в основном манипуляции с песком, он сделал запись в своем путевом дневнике, чтобы изучить ее позже, поскольку в книгах, которые он читал о джинчуурики, не было подробного описания их возможностей и причуд. Ему было интересно, какие еще черты мог получить Наруто от владения Кьюби, кроме исцеления и выносливости.

Он решил выяснить это позже, но знал, что это преждевременно, так как Наруто еще не встретился со своим жильцом.

Хари был раздосадован, очень раздосадован. Он посетил деревню в Стране Риса, чтобы полюбоваться пейзажами, и тут на него напали дюжина шиноби в налобных протекторах со звуковой нотой посередине. После исследования сознания он выяснил, что нападавшие были частью Ото, Скрытой деревни Звука.

Он не собирался вмешиваться и бежать оттуда, но когда напали на местный приют, в нем проснулось чувство спасения людей.

Прежде чем шиноби успели покинуть приют вместе с детьми, он быстро оглушил их и увлек детей и их воспитателей в безопасное место. Однако группа шиноби Ото преградила ему путь.

Хари, нахмурившись, встал между нападавшими и их жертвой.

"Смотрите, что у него тут, ребята. Симпатичный мальчик играет в героя", - с усмешкой произнес один из шиноби. Хари отметил, что его ухмылка не шла ни в какое сравнение с ухмылкой Северуса Снейпа.

"Я не герой, но я не собираюсь стоять в стороне и позволять вам забирать этих детей", - холодным голосом заявил Хари, направляя свою магию, чтобы быть готовым к любой атаке, которая может прийти ему в голову.

"Советую тебе отойти, сопляк, иначе ты сам себя убьешь", - сказал другой шиноби, после чего сделал паузу, и на его лице появилась злая ухмылка. "Не думай об этом, мы убьем тебя, а потом заберем детей обратно в Ото, чтобы наш господин поступил с ними по своему усмотрению".

"Я так не думаю", - сказал Хари, собирая магию в руки. Он хлопнул рукой перед собой, и волна света полетела в сторону атакующих шиноби, которые едва успели отпрыгнуть в сторону.

"Что это было за дзютсу?" - удивленно воскликнул один из шиноби, бросив на Хари недоверчивый взгляд.

"Это я должен знать, а ты никогда не узнаешь, урод", - прорычал Хари, а затем выпустил молнию, которая ударила мужчину в грудь и заставила его закричать от боли, после чего он упал на землю, дымясь и теряя сознание. Остальные шиноби смотрели на своего товарища, а потом со страхом и недоверием в глазах посмотрели на Хари.

"Ты за это заплатишь!" - прорычал один из шиноби Звука, а затем метнул кунай, усиленный чакрой.

Хари лишь взмахнул рукой, останавливая снаряд и бросая его обратно в сторону метателя, и впился в плечо, заставив шиноби вскрикнуть от боли.

"Думаю, нет, мальчик", - сказал Хари и оглушил мужчину, на время уложив его на землю. Он не стал лечить рану, ведь они были врагами. Ну, может быть, позже, если у него будет настроение.

Поскольку разговоры были излишни, а его очень раздражало, что они имеют наглость нападать на невинных, он просто обрушил на кретинов всю свою мощь. Боевые заклинания и молниеносные атаки полетели во все стороны, не давая вражеским шиноби времени на перегруппировку или контратаку.

Через пять минут битва была закончена, а вражеские шиноби лежали без сознания или стонали от боли, получив множество молниеносных заклинаний Хари. Удар током, в конце концов, был довольно болезненным, прежде чем потерять сознание.

Кивнув себе за хорошо выполненную работу, Хари повернулся к тем, кого защищал, и тут же покраснел, увидев их обожающие взгляды, устремленные на него.

"Спасибо, большое спасибо!" воскликнула женщина-смотрительница, радостно поклонившись своему спасителю, и остальные воспитатели сделали то же самое. Дети просто смотрели на своего спасителя в счастье и благоговении: "Если бы вы не помогли, этих детей забрала бы Деревня Звука для своих экспериментов".

"Можете не благодарить меня", - с улыбкой спросил Хари и нахмурился, поняв, что только что сказала женщина. "Что вы имеете в виду под экспериментами?"

"Не только на мою деревню недавно напали". Смотрительница пояснила, а остальные кивнули в знак согласия. "По словам выживших из других городов, подвергшихся нападению, в Деревне Звука началась целая серия похищений, чтобы их лидер похитил как можно больше людей, как детей, так и взрослых, для своих экспериментов".

"ЧТО!" - воскликнул Хари. Это напомнило ему Волдеморта, но без магии. "Ты уверен в этом?"

"Да". Смотрительница кивнула со страхом в глазах. "Мой близкий друг выжил, убежав через лес и не останавливаясь, пока не добрался до моей деревни. Он подслушал разговор некоторых шиноби Звука о том, что их господину нужны дети для экспериментов... что-то о кровных линиях".

"Проклятье!" прорычал Хари. Он не мог вмешаться, даже если бы хотел. Несмотря на то что он был могущественным магом, нападать на деревню шиноби в одиночку было равносильно самоубийству. "У вас есть безопасное место, куда можно уйти?"

"Нет, нам больше некуда идти". Женщина печально покачала головой, смирившись с тем, что осталась без крова. Некоторые из детей заплакали, услышав это. Хари чувствовала безнадежность, исходящую от выживших.

"Хм, ты знаешь, где находится Коноха?" - спросил Хари, в его голове уже формировался план.

"Да", - нерешительно ответила женщина.

"Хорошо, я хочу, чтобы ты отправилась туда с остальными членами своей группы. Сообщите стражникам у ворот, что вас послал Махору Хари. Объясните Хокаге свою ситуацию. Он вам поможет", - сказал Хари, доставая мешочек с деньгами. Он тут же создал еще один мешочек и положил в него половину суммы, которая, по оценке Хари, составляла около 5 000 000 рё, после чего протянул мешочек женщине с широко раскрытыми глазами. "Вот немного денег, которые можно потратить на поездку. Идите отсюда на восток. Там есть город. Отдохните там денек и купите припасы. Когда закончите, сразу же отправляйтесь на юг, в Коноху, не останавливаясь. Если есть возможность нанять охрану, сделайте это. Денег в мешочке хватит до тех пор, пока вы не сможете вернуться в Коноху. Скажи Хокаге, чтобы он устроил тебя в новый приют и снял деньги со счета Махору. Понятно?"

Женщина кивнула и обняла Хари, которая тут же покраснела от неожиданного проявления привязанности.

"Большое спасибо за вашу щедрость, госпожа Махора!" воскликнула смотрительница, крепче сжимая объятия.

"Нет проблем", - ответил Хари, которому стало не по себе от того, что его обнимают. "Просто будь в безопасности, хорошо? Я позабочусь о том, чтобы скрыть твой след, чтобы тебя не преследовали".

Смотрительница отпустила его, и Хари снова усадил ее на землю и указал им верное направление. Когда все они покинули территорию, Хари тут же оглушил всех шиноби, лежащих на земле, и собрал их в кучу. Схватив ветку, он превратил ее в портключ и бросил в кучу. Шиноби исчезли без следа.

Может быть, проведя день или около того посреди пустыни, они смогут правильно расставить приоритеты.

http://tl.rulate.ru/book/101471/3507524

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь