Готовый перевод A Sage Among Wizards / Наруто: Мудрец среди волшебников: Глава 21

Ожидание оказалось недолгим. Точнее, чуть больше четверти часа. В этот момент дверь в его купе открылась, сначала очень нерешительно, но потом все увереннее, когда девушка снаружи заглянула в купе. Конечно, Гарри заметил ее еще до того, как она остановилась у входа в купе. Он не был настолько погружён в свою книгу.

Она выглядела примерно на его возраст, у неё были очень кустистые волосы и несколько великоватые передние зубы. Войдя в купе, она спросила: "Вы не возражаете, если я сяду здесь?".

Гарри кивнул в ответ: "Конечно, присаживайтесь", - и помог девушке перенести багажник в отведённое для них место.

Усевшись на свое место, девушка присела на краешек и посмотрела на книгу, которую Гарри читал ранее, после чего заговорила одним быстрым голосом, не делая передышек. "Так что же ты читал? Похоже на учебник, но я не узнаю его среди книг первого курса. Ты тоже первокурсник? Конечно, я выучил все свои книги наизусть. Надеюсь, я готова. Я первая в своей семье, кто владеет магией. Я была очень удивлена, когда получила письмо из Хогвартса. Кстати, я Гермиона Грейнджер. А ты кто?"

Гарри тихонько захихикал от энтузиазма Гермионы и ответил: "Переведи дух, Гермиона". Он усмехнулся еще шире, когда она покраснела и глубоко вздохнула. "Я первокурсник, но это не учебник для первого курса. Это вводная книга по Древним рунам. Мы даже не можем посещать занятия до третьего курса, но это интересный предмет, так что я начала немного раньше, я думаю. Если ты действительно выучил наизусть все учебники первого курса, то я уверен, что ты более чем готов. Я очень сомневаюсь, что кто-то еще в нашем классе сделал то же самое, магглорожденный или нет".

После небольшой паузы, во время которой Гарри укоризненно посмотрел на Гермиону, он продолжил: "А меня зовут Гарри Поттер".

Ее глаза расширились при этом и переместились на его лоб, где теперь, когда она знала, как искать, печать, которую он поставил на свой шрам месяц назад, позволила ей увидеть знаменитый узор из молний. "О, ничего себе", - воскликнула она. "Неужели это вы? Конечно, я все о вас читала. У меня есть несколько дополнительных книг для ознакомления, и ты есть в "Современной магической истории", "Взлете и падении Темных искусств" и "Великих событиях двадцатого века".

Гарри только пожал плечами. "Да, волшебники, похоже, любят раздувать из мухи слона", - пренебрежительно сказал он. "В любом случае, ты с нетерпением ждешь Хогвартса?"

Гермиону немного удивило его отношение к собственной славе, но она, похоже, не стала обращать на это внимания, ответив: "О да. Я немного волнуюсь из-за того, что не знаю некоторых вещей, которые могут знать люди, выросшие в семьях волшебников, но я постаралась выучить все, что могла, чтобы подготовиться. Но я очень рада всем этим занятиям. Мне предстоит узнать так много нового о магии и волшебном мире. А Хогвартс - самая лучшая школа волшебства из всех существующих. Как ты думаешь, в какой из Домов ты попадешь? Я надеюсь на Гриффиндор. Мне кажется, это самый лучший дом. Я читал, что именно в этом доме учился профессор Дамблдор. Хотя, думаю, Рейвенкло будет не так уж и плохо". Она снова заговорила, не делая паузы и не давая Гарри возможности ответить.

Гарри лишь усмехнулся в ответ и сказал: "Я тоже, наверное, буду в Гриффиндоре. Я прочитал немного о четырех домах в одной из книг, которые мне подарили, и мне кажется, что этот дом больше всего подходит мне по характеру. В прошлом мне несколько раз говорили, что я самоубийственно безрассуден. Всегда бросаюсь с головой, не задумываясь о последствиях и прочем. Но, кажется, все обошлось". Он пожал плечами и проигнорировал слегка возмущенный взгляд Гермионы на его довольно негативный образ гриффиндорских черт. "Я не думаю, что какой-то один дом лучше других. Просто они разные".

Гермиона слегка приподняла нос, явно не соглашаясь. "Ну, это не то впечатление, которое я получила от прочитанного". Но после минутного раздумья она, кажется, заставила себя быть немного более примирительной. "Но я полагаю, что в Гриффиндоре есть такие люди".

"Ну, я уверена, что все образуется само собой". Гарри просто пожал плечами, поскольку был вполне готов оставить все как есть. Гермиона казалась милой, и не было никаких причин начинать конфликт из-за чего-то столь бессмысленного на столь раннем этапе. Поэтому он позволил разговору перейти на другие темы, продолжая узнавать друг друга немного лучше.

Следующие полчаса или около того Гарри разговаривал с Гермионой, и чем дольше они общались, тем больше удивлялся. Оказалось, что Гермиона была виртуальным дубликатом Сакуры. Гарри был бы потрясен еще больше, если бы не ожидал новых сходств со своей прежней жизнью, с которыми он уже столкнулся.

Но даже в этом случае сходство было впечатляющим. Оба были академическими гениями, обладающими почти идеальной памятью, но несколько лишенными здравого смысла и практических навыков. Обе подвергались насмешкам и в конце концов стали стыдиться своих волос и физических недостатков - чрезмерно кустистых волос и больших передних зубов, как Сакура в детстве ненавидела свои розовые волосы и большой лоб. Хотя обе они были не так уж непривлекательны, как считали, это, похоже, породило одинаковые глубокие сомнения.

Обе в детстве были изолированы от общества из-за своего интеллекта, видимых физических недостатков и общего образа жизни книжного червя, и в результате у них развились очень плохие навыки общения с людьми. У обоих даже были склонности к фанатизму, хотя бездумное обожание Гермионы, похоже, было направлено на авторитетные фигуры в целом, а не на романтические чувства, за что он благодарил богов. Хотя в основном он был просто рад, что она не фанатеет от него.

Единственным существенным отличием было то, что Сакура пыталась подражать нахальному характеру Ино, в то время как Гермиона замкнулась в себе, но компенсировала это тем, что была властной и пыталась показать окружающим свою значимость, демонстрируя свои впечатляющие знания при любой возможности. И, похоже, она гораздо реже применяла физическое насилие, а вместо этого просто читала нотации. Впрочем, он не возражал против этого. Это было гораздо легче игнорировать, чем постоянные удары по голове. В целом все было довольно мило. Ему очень не хватало Сакуры, и, хотя рассматривать Гермиону в качестве "замены" было, наверное, не самым здоровым решением, она слишком хорошо подходила ему, чтобы игнорировать это.

Несколькими минутами ранее еще один мальчик попросил разрешения войти в купе, и его приветствовали. Невилл Лонгботтом оказался почти болезненно застенчивым мальчиком, и поэтому не внес особого вклада в разговор. Но Гарри пару раз удалось втянуть его в разговор, задавая вопросы о магическом мире, на которые он мог лучше ответить, будучи чистокровным и выросшим в магическом мире.

http://tl.rulate.ru/book/101469/3505909

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь