Готовый перевод Harry Potter and the World that Waits / Гарри Поттер и мир, который ждёт: Глава 12

"Пойдемте", - прорычал Росомаха. Гарри кивнул и последовал за двумя мутантами. Он немного отвлекся, пробираясь вперед. Беловолосая женщина, которая еще не представилась, бежала впереди него, ее стройное тело было облачено в какой-то кожаный костюм. Гарри никогда не видел настоящую женщину, одетую в кожу, и, хотя она была старше его на несколько лет, он не мог отрицать, что это, безусловно, отвлекает.

Тем не менее, несмотря на отвлечение внимания, Гарри удалось не отстать от стремительного бегства. К счастью, мутанты, похоже, лучше понимали, куда идут, чем Гарри. Они пересекли весь комплекс и в конце концов наткнулись на толстую дверь, или, возможно, то, что когда-то было толстой дверью. Она была изрядно оплавлена и обуглена, висела на петлях в запустении.

Выйдя на солнце, Гарри остановился и быстро моргнул. Яркий солнечный свет, казалось, лился на него.

"Следуйте за нами, - крикнула женщина. Она махнула рукой в его сторону, и Гарри, спотыкаясь, последовал за ней.

"ОСТАНОВИТЕСЬ!" - прокричал громкий голос над двором. Гарри не остановился, но слегка повернул голову. В их сторону бежали пятеро вооруженных людей. Солдаты остановились и подняли оружие, наводя прицел на три бегущие фигуры. Гарри побежал быстрее.

Поп. Поп. Поп.

Выстрелы, казалось, несколько обострили ощущения. Выстрелы эхом отражались от здания позади них. Благодаря возросшей скорости Гарри поравнялся с Росомахой. Бросив взгляд в сторону, Гарри заметил, что мутант, похоже, бежит легко и даже не запыхался. Самому Гарри приходилось несладко. Ему удалось немного восстановиться, но он даже не был близок к тому, чтобы вернуться к своей полной физической силе. Он не переставал повторять себе, что на восстановление тела уходит больше времени, чем на его разрушение.

Раздалось еще несколько хлопков, и Гарри на минуту споткнулся. Он снова бросился бежать, но Росомаха на мгновение обернулся - на его лице отразился несколько обеспокоенный взгляд, брови нахмурились. Он открыл было рот, чтобы спросить, все ли в порядке с Гарри, как раздался еще один выстрел. Гарри удивленно распахнул глаза, когда грудь Росомахи вздрогнула. Мышцы словно взорвались, вокруг них брызнула кровь. Чем бы ни стреляли эти солдаты, они использовали не обычные пули. Выстрел разворотил кожаную форму, едва не сорвав ее, обнажив то, что теперь выглядело как сырое мясо.

Гарри резко развернулся и бросился к поврежденному мутанту. Он потрясенно наблюдал за тем, как Росомаха, казалось, просто пошатнулся, выкрикнул непристойность в адрес солдат и побежал дальше. Гарри поспешил за ним.

Внезапно с солнечного неба сорвалась молния и пронеслась над плечом Гарри. Повернувшись, чтобы проследить за его движением, Гарри с ухмылкой увидел, как он врезается в солдат, стоящих позади него. Двое ближайших бойцов были опрокинуты на спину.

Снова отбросив удивление, Гарри побежал догонять Росомаху. Он постарался не выдать своего удивления, когда заметил на груди мутанта белое пятно. Старые правила, очевидно, не действовали. Попав в волшебный мир, Гарри тоже часто удивлялся. Он так часто испытывал эти эмоции, что теперь часто соглашался практически со всем. Не было смысла стоять с разинутым ртом, подражая рыбе. Бежать было гораздо продуктивнее.

Беловолосая женщина шла впереди, ее ноги проворно сворачивали влево, когда они наталкивались на забор. Она на мгновение остановилась, а затем выжидающе повернулась к Росомахе. Мутант-мужчина даже не приостановился. Он широко раскрыл руки, выпуская когти, которые Гарри видел раньше. Когти пронзали колючую проволоку и более толстую цепь, как будто были твердыми, как масло. Гарри последовал за Росомахой, проскользнув в образовавшуюся брешь.

"Поторопись". Гарри повернулся и увидел стоящую позади него женщину-мутанта. Ее лицо было отвернуто, но по взмаху руки с неба сорвалась еще одна молния и устремилась к приближающимся солдатам. Она обернулась, глаза горели белым огнем.

Сбежать через щель в заборе оказалось непросто: Гарри зацепился рукой за острый металл. Слишком занятый, чтобы лечить ее, он продолжал бежать.

"Они преследуют нас, - крикнул Гарри остальным. Со стороны объекта появился большой загорелый джип, который мчался за ними.

"На нем они нас не поймают", - с гордостью сказал Сторм. Гарри посмотрел вверх и заметил гладкий реактивный самолет. Грузовой отсек уже открывался, и Росомаха прыгнул на все еще опускающуюся дверь. Гарри последовал его примеру.

"Поднимайте эту штуку в воздух, - недовольным голосом приказал Росомаха. Женщина пронеслась мимо них, устроившись в черном кресле, а ее руки схватились за пульты управления на приборной панели перед ней. Самолет поднялся в воздух, двери грузового отсека по-прежнему оставались открытыми. Гарри услышал еще несколько выстрелов в их сторону, но через несколько мгновений они стихли. Свист воздуха о металл был громче, чем неразбериха, которую они оставили после себя.

"Это просто замечательно", - пожаловался Росомаха. Он поднял в руке куски разорванной кожи.

"Почему тебя это волнует?" спросила Шторм из-за пульта управления. "Это даже не твое, а Скотта".

"Ты прав", - сказал Росомаха. Внезапно он стал выглядеть гораздо счастливее. "И все же, Колеса, - закатила глаза метеорологическая женщина на это дерзкое прозвище, - он сказал, что хочет, чтобы я оказала ему небольшую услугу. Я думала, он хочет, чтобы я, ну не знаю, привезла ему беспошлинный алкоголь. Не пересекать же весь мир под обстрелом".

Гарри стоял между ними и наблюдал за непринужденным шушуканьем.

"Не то чтобы это повредило твою шкуру", - ответила она.

"Все равно больно", - возразил Росомаха, хотя добавил это тихо, и женщина сделала вид, что не услышала.

Росомаха повернулся, наконец заметив в струе другого мужчину. Он стоял немного ссутулившись, но выглядел вполне здоровым. Да и вообще не было похоже, что его долго держали. Его кожа по-прежнему сияла здоровьем. Тем не менее его поза свидетельствовала о сильной усталости. В его дыхании слышался какой-то свист, как будто легкие с трудом набирали воздух, плечи ссутулились. Он выглядел усталым. Росомаха случайно заметил это, а также заметил, что от парня пахнет так, словно он не принимал душ уже несколько дней. Но короткие светлые волосы казались чистыми. В нем было много противоречий. Трудно было угадать его возраст. Росомаха решил, что ему около двадцати или тридцати лет. Но с их особой силой это было трудно предположить. Сам он искал свою забытую личность пятнадцать лет, и, казалось, за это время не постарел ни на день.

"Гарри прав?" спросил Росомаха.

"Ага, только не такой интересный, как Росомаха".

"Я Шторм", - сказала женщина, наконец представившись. Гарри кивнул. Да, это имело смысл. Хотя ему было интересно, кто назвал этих людей.

Росомаха устроился в кресле рядом со Шторм, Гарри с радостью присоединился к ним. Он опустился в такое же кресло, чуть позади двух мутантов. Он улыбнулся, глядя на проносящееся мимо них небо. Чего бы он только не отдал за метлу, подумал Гарри про себя.

"Неплохо, да?" - сказал Росомаха, заметив восхищенный взгляд Гарри, ошибочно полагая, что молодой человек изучает самолет.

"Да, я никогда раньше не летал на самолете", - признался Гарри.

http://tl.rulate.ru/book/101439/3485970

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь