Готовый перевод Золотой песок времени / Золотой песок времени: Встреча

Я до сих пор вспоминаю тот день так ясно, словно это было вчера.

В тот день была дождливая погода и дороги были сильно размыты, путешествие на карете было опасным.

Из-за капризов погоды отец с матерью задерживались.

Небо было черным, а ночь освещали молнии.

В ожидании родителей я сидел на застекленном балконе из которого были видны ворота нашего семейного имения.

Было очень тихо, большинство слуг отправились отдыхать в свои комнаты.

На первом этаже дворецкий ожидал родителей, а старшая горничная периодически заглядывала в мою комнату, чтобы проверить закончились ли мой чай и печенье.

Капли дождя с огромной скоростью стучали в окна моего балкона, казалось что их сил достаточно чтобы разбить стекло.

Время шло, Мария снова заварила мне чай и наполнила мою чашу.

Ожидание казалось вечностью, звук движения стрелок часов был не слышен из-за бушевавшего дождя, а стрелки часов уже близились к трем часам ночи.

Порывы ветра раскачивали деревья и ветки полные зеленой листвы ударялись о балкон.

Было видно как что-то приближается к воротам.

Постепенно размытое черное пятно принимало очертания кареты.

Тогда я вскочил со стула и побежал на первый этаж чтобы встретить родителей.

Я быстро пробежал по коридору второго этажа и спустился по лестнице.

Внизу меня встретил Эдисон с лампой в руке, за стеклом которой горел огонь созданный при помощи магического кристалла.

Золотой кристалл с серебристыми прожилками указывал что камень был заряжен моей силой, огонь производимый кристаллом переливался от золота к серебру, иногда производя искры.

Свет лампы освещал вход в имение.

Будучи дворецким Эдисон всегда ожидал моих родителей, даже если те задерживались.

Мария принесла на первый этаж полотенца, готовая к тому что хозяева имения промокнут.

Я подошёл к Эдисону и взял у него зонт, готовый вместе с ним встречать родителей.

Из окна первого этажа была видна приближающаяся карета, стоило мне её увидеть как я сразу побежал на улицу.

Открыв свой зонт я побежал по каменной дорожке к тому месту где обычно останавливается карета.

Карета замедлялась и прибыв к указанному месту остановилась.

Из кареты вышел красивый мужчина в белом костюме с золотыми пуговицами, на которых как и на галстуке был вышит семейный герб в виде песочных часов обвиваемых ядовитыми и лекарствеными растениями.

Собранные в низкий хвост волосы мужчины успели намокнуть прежде чем он открыл зонт.

Его черные волосы казались ещё темнее от влаги попавшей на них.

Раскрыв свой зонт он протянул руку к открытой двери кареты.

Нежная женская рука легла на руку мужчины и красивая женщина в изысканном платье вышитом золотыми лилиями вышла из кареты в сопровождении своего супруга.

Зонт скрыл прекрасную даму от дождя и ветра.

Ребёнок выбежал на встречу к родителям, но увидев что в руках его матери что-то было остановился.

- Поспешим в дом

Сказал глава семейства посмотрев на сына, обнял жену за плечи одной рукой, а другой укрывая её от дождя направился в поместье.

На первом этаже великолепного поместья Эдисон забрал мокрые зонты, а Мария выдала всем членам семьи полотенца.

Мать семейства села на диван перед камином и позвала сына.

Когда ребёнок подошел к ней, женщина показала то что держала всё это время у себя на руках.

Завернутый в мантию принадлежащую моему отцу младенец смотрел на меня, его глаза цвета морской бездны с интересом наблюдали за мной.

Маленькие ручки тянулись ко мне.

- Луи, хочешь его подержать?

Спросила мама и протянула мне ребёнка.

Я осторожно взял его на руки поддерживая маленькую головку на изгибе локтя, а второй рукой поддерживая всё его тело.

- Мама, кто это?

Спросил я у своей матери.

- Отныне, он твой младший брат

Ответила женщина наблюдая за реакцией своего сына.

- Хм, как... Его зовут?

Я быстро принял нового члена семьи, ведь уже видел его.

- С этого дня его зовут Сиэль Райсберих, позаботься о нём

Женщина положила ладонь на голову сына и пригладила его волосы.

- Виола, дорогая, подойди сюда. Пока нас не было в поместье пришло письмо и несколько подарков.

Голос мужчины раздался из главной гостиной и женщина поднялась с дивана, направившись к источнику голоса.

Вот так я остался сидеть возле камина с младшим братом на руках.

- Боже! Этель, ты не говорил что письмо от императорской семьи!

Виола воскликнула, упрекая супруга в умалчивании важных вещей.

Вскоре двое людей появились перед двумя детьми.

- Луи, тебе придется присмотреть за Сиэлем несколько дней. Император пригласил нас на бал в честь основания империи, поэтому через два дня мы посетим его.

Мужчина сел рядом с сыновьями и объяснил ситуацию, а женщина смотрела на него с упрёком.

- Этель, ты не только не заметил приглашение от императорской семьи, но и похоронил его в документах! Если бы Баям не был твоим помощником и не нашёл приглашение, нас обвинили бы в неуважении к императорской семье!

Пока женщина ругала мужчину тот лишь улыбался и кивал.

Понимая, что нравоучения матери будут длиться долго, я унес Сиэля в свою комнату.

http://tl.rulate.ru/book/101438/3485944

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь