Готовый перевод Harry Potter and the Children of Change / Гарри Поттер и Дитя Перемен: Глава 27

Гарри наблюдал за тем, как вагоны спускаются в Хогсмид. Он стоял на парадной лестнице, пока не услышал, как поезд отъезжает. Вздохнув, он повернулся обратно к замку. Я буду скучать по ним.

Что-то, сказанное Тонкс, вертелось в голове Гарри, пока он поднимался на седьмой этаж. Гарри расхаживал взад-вперед, нуждаясь в большой пустой комнате, и комната требований была более чем счастлива оказать ему услугу. Гарри вошёл в комнату и с удивлением обнаружил, что она не совсем пуста: в конце её находилась приподнятая платформа. Гарри подошел к ней и встал на платформу, бросив последний взгляд на пустую комнату, он воскликнул. "Эльфы Поттера! Я требую вашего присутствия".

Гарри не знал, чего ожидать. В прошлый раз все эльфы были уже давно мертвы, когда он обнаружил свои свойства, что было очередным вмешательством Дамблдора. По самым смелым подсчетам Гарри, у него будет около десяти эльфов. Он сильно ошибался. У Гарри заложило уши от резкой смены давления, когда появились 137 гордых, чистых и одетых в форму эльфов. Гарри вытаращил глаза. "Ого, как вас много!"

"Хозяин Гарри готов возобновить связь?" робко спросил один из эльфов, и Гарри заметил, что на его форме появилось дополнительное украшение.

"Да, а вы, значит, главный эльф?" спросил Гарри.

"Да, хозяин, меня зовут Марни". Эльф поклонился.

"Приятно познакомиться, Марни". Гарри улыбнулся. "Итак, как мне возобновить эту связь?"

Процесс был прост и требовал лишь пары капель крови и клятвы эльфа. Однако после того, как Гарри провел церемонию 137 раз, у него помутилось в голове. Когда он наконец закончил, Гарри лег на пол и закрыл глаза. "Не мог бы кто-нибудь из вас принести мне зелье, восполняющее кровь, и добавку железа, если сможете найти?"

Через несколько мгновений в его руке появилась бутылочка с маленькой белой таблеткой. Гарри проглотил таблетку и зелье, не задумываясь. Теперь, когда потеря сознания ему не грозила, он сел и посмотрел на своих эльфов. "Хорошо, сейчас мне нужно поговорить с Марни и всеми моими поварами. Остальные могут вернуться к своим делам. Подождите, я хочу получить отчет о состоянии всех моих владений, так что представитель каждого из них тоже должен остаться. Остальные свободны".

У Гарри снова заложило уши, когда давление внезапно упало, а 122 домовых эльфа внезапно исчезли. Гарри повернулся к оставшимся пятнадцати. "Полагаю, сначала будут доклады. Начнем с поместья Поттеров".

"Поместье находится в отличном состоянии, Хозяин, но сантехнику, возможно, придется обновить через несколько лет". Один из эльфов выступил вперед.

"Вот что я забыл. Пожалуйста, никто из вас не называет меня "хозяином", я либо Гарри, либо сэр". Гарри достал кусок пергамента и начал писать. "Я не сержусь, не волнуйтесь, передайте остальным, когда вернетесь. Не позволяйте сантехнике выйти из строя до того, как вы ее замените. Я пошлю с тобой письмо, чтобы ты выбил необходимые средства у Гринготта. Возможно, я буду проводить там лето, но пока не уверен. Если вам больше нечего сообщить, можете идти".

"Да, сэр". сказал эльф и удалился. Сицилийское поместье было в таком же состоянии, и эльф был быстро уволен. Удивление Гарри вызвал последний отчет. Похоже, в этой вселенной у него есть зверинец, или, по крайней мере, был: эльфийка сообщила, что большинство животных умерло за эти годы и не было заменено. Гарри сказал ей, чтобы она не беспокоилась об этом и что зверинец ему не очень-то и нужен. Он уже собирался сказать ей, чтобы она отпустила их всех на свободу, но тут же остановил себя.

"А хватит ли там места, чтобы сделать прибыльную ферму по производству ингредиентов для зелий?" спросил Гарри.

"О да, сэр. Теплицы пустуют уже много лет, но мы можем пополнить запасы". Малли, эльф, сказал.

"Отлично, тогда я тоже отправлю с вами письмо". Гарри сказал и начал новое письмо. "Если зверинец подойдет, возьмите и животных, производящих зелья".

Малли взволнованно улыбнулась и выскочила прочь, как только Гарри закончил второе письмо. "Это должно занять большинство эльфов. Ладно, продолжаем, повара, мне нужно, чтобы один из вас научился готовить вегетарианскую пищу, хогвартские эльфы могут научить вас тому, чему я научил их. Решите между собой, кто это будет. Еще одно мое поручение - выяснить, какую еду можно принести заключенному в самом здании Министерства, а затем приготовить самую лучшую еду и отнести ее моему крестному, Сириусу Блэку. Я не хочу, чтобы он больше ел тюремную еду, у него скоро суд, и я хочу, чтобы он выглядел здоровым для него. На Рождество я хочу, чтобы вы кормили его до тех пор, пока он не перестанет есть".

Все одиннадцать поваров сгрудились вместе и заговорили между собой, после чего десять из них ушли. Последний повернулся к Гарри. "Я Белли, сэр". Она сказала. "Было решено, что я буду готовить для вас, если только вы не захотите взять вместо меня другого эльфа".

"Я уверен, что ты справишься с этой задачей". сказал Гарри. "Если вы хотите, чтобы вы и другие повара могли присоединиться к персоналу кухни Хогварта, пока я здесь. А теперь иди на кухню и поговори с ними".

"Да, сэр!" громко сказала Белли с улыбкой и побежала на кухню.

"Хорошо, Марни!" сказал Гарри, обращаясь к единственному оставшемуся эльфу, и хлопнул в ладоши. "Во-первых, ты можешь отправить меня в мои владения, даже если я еще официально не глава дома?"

"Да, сэр".

"Хорошо, второй вопрос. Хватит ли у тебя времени, чтобы стать моим личным помощником и при этом выполнять обязанности старосты?" Гарри решил, что взволнованное подпрыгивание вверх-вниз было преувеличенным кивком. "Тогда я принимаю это как "да". У меня есть несколько вещей, которые мне скоро понадобятся".

Гарри наколдовал третий лист пергамента и составил свой список. Гарри передал список и наблюдал, как Марни читает его, ожидая реакции на один из пунктов. Увидев шок, он усмехнулся. "Полагаю, кость Дементора будет самой сложной вещью для поиска".

"Да, сэр, так и будет". Марни сложил список и положил его в карман.

"Ладно, вот ключ от моего хранилища, пользуйтесь им, сколько потребуется, но не обкрадывайте себя". сказал Гарри, передавая ключ. Эльф отсалютовал и ушел.

Гарри вышел из комнаты и вернулся к пустой стене, после чего снова принялся шагать. Мне нужно место, где спрятаны вещи.


 

http://tl.rulate.ru/book/101416/3485465

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь